08 – Ore-sama ni yoru Ore-sama no tame no Ore-sama no uta (Ma chanson pour moi par moi)


Version japonaise :

Du, Hey du!
追いつめて
Gewehr und Blut
落ちろ 地獄まで…
Über dem Rand
どこまでも
Tot oder lebendig
明日を 奪うのさ

俺に!跪け!褒めろ!讃えるんだ!
来いよ!なでてやるぜ!
俺様!かっこいいぜー!まるで!小鳥のようだー!
小鳥!乗っけてるぜー!(はーっはっはっはっは!)

運命さ! (Kapitulieren)
わかるだろう? (Kapitulieren)
叫べよ! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal

Geben du mich!
わかるだろう?
Liebe und Hass
全部 俺のもの…
Ich wünsche ihm
見つめてる
Lieb und Heiß
心 とろけるぜ

焼きくぜ!ホットケーキ!メイプル!最高—だ・ぜ!
来いよ!分けてやるぜ!
ガチで幸せだぜ!やるよ!俺様栄養賞!
三食!食べてもいいぜ?(けせせせせせせせせ)

運命さ! (Kapitulieren)
わかるだろう? (Kapitulieren)
叫べよ! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal

「俺様日記、とり月ぴよ日
今日も俺様はマジ格好良かった!
世界に轟け俺様による俺様の為の俺様の歌!
もうオーストリアにデカい口はさせねぇ
ハンガリーだって俺様を認めるはずだぜ
イタリアちゃん聞いてくれっか?
そんなわけでかっこいい俺様の歌の感想くれよな!
おいヴェスト!歌った後のビールは旨いよなぁ!
え?まだあるの?マジ!?
よっしゃ!もう一発ドカンといくぜぇ!!!」

俺様!登場だぜ!やりたい放題だぜ!
よこせ!プルツェンラント!
シュレジェン 占領するぜ!親爺!見守ってくれ!
俺は 負けてないぜ!(今日はこの辺にしておいてやる!)
メル友!大募集!ニヨニヨ 待っててやるぜ!
ひとり!楽しすぎるぜ!(楽しすぎるぜ楽しすぎるぜ…)
今日も かっこよかったー!俺は!最高だぜー!
ひとり おやすむぜ!

運命さ! (Kapitulieren)
わかるだろう? (Kapitulieren)
叫べよ! (Kapitulieren)
Ich bin das Preußen!

Version en romaji :

Du, He du!
Oitsumete
Gewehr und Blut
Ochiro jigoku made…
Über dem Rand
Doko made mo
Tot oder lebendig
Ashita wo ubau no sa

Ore ni! Hizamazuke! Homero! Tataerun da!
Koi yo! Nadeteyaru ze!
Ore-sama! Kakkoii ze-! Maru de! Kotori no yô da!
Kotori! Nokketeru ze! (Haahhahhahhahha!)

Unmei sa! (Kapitulieren)
Wakaru darô? (Kapitulieren)
Sakebe yo! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal

Geben du mich!
Wakaru darô?
Liebe und Hass
Zenbu ore no mono…
Ich wünsch ihm
Mitsumeteru
Lieb und Heiß
Kokoro torokeru ze

Yaku ze! Hot cake! Maple! Saikô da ze!
Koi yo! Wakete yaru ze!
Gachi de shiawase daze! Yaru yo! Ore-sama eiyôshô!
Sanshoku! Tabete mo ii ze? (kesesesesesesesese)

Unmei sa! (Kapitulieren)
Wakaru darô? (Kapitulieren)
Sakebe yo! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal

”Ore-sama nikki, tori gatsu piyo nichi
Kyô mo ore-sama wa maji kakkoyokatta!
Sekai ni todoroke ore-sama ni yoru ore-sama no tame no ore-sama no uta!
Mô Austria ni dekai kuchi sasenee
Hungary datte ore-sama wo mitomeru hazu daze
Italia-chan kiite kureru ka?
Sonna wake de kakkoii ore-sama no uta no kansô kure yo na!
Oi West! Utatta ato no beer wa umai yo naa!
Eh? Mada aru no? Maji!?
Yossha! Mô ippatsu dokan to iku zee!!!”

Ore-sama! Tôjô da ze! Yaritai hôdô da ze!
Yokose! Burzenland!
Schlesien senryô suru ze! Oyaji! Mimamottekure!
Ore wa maketenai ze! (Kyô wa kono hen ni shite oite yaru!)
Mail-tomo! Daiboshû! Niyoniyo mattete yaru ze!
Hitori! Tanoshi sugiru ze! (Tanoshi sugiru ze tanoshi sugiru ze…)
Kyô mo kakkoyokatta! Ore wa! Saikô da ze!
Hitori oyasumu ze!

Unmei sa! (Kapitulieren)
Wakaru darô? (Kapitulieren)
Sakebe yo! (Kapitulieren)
Ich bin das Preußen!

Version française :

Du, Hey du![1]
Cours après ça
Gewehr und Blut[2]
Tombe en enfer…
Über dem Rand[3]
N’importe où
Tot oder lebendig[4]
Arrache au loin demain

Devant moi ! A genoux ! Admire-moi ! Vante-moi !
Approche ! Laisse-moi faire de toi mon animal !
Le Grand Moi est juste trop cool ! Comme un p’tit oiseau[5] !
Un p’tit oiseau ! Perché sur ma tête ! (Haahhahhahhahha!)

C’est le destin ! (Kapitulieren[6])
Tu piges ? (Kapitulieren)
Hurle ! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal
[7]

Geben du mich![8]

Tu piges ?
Liebe und Hass[9]
Tout est à moi
Ich wünsch ihm[10]
J’ai tout à l’œil
Lieb und Heiß[11]
Je vais faire fondre ton cœur

Fais-le cuire ! Le pancake ! Le sirop d’érable ! C’est trop bon !
Approche ! Je vais t’en donner un bout !
Je suis trop heureux ! Je vais le faire ! Le prix d’honneur du Grand Moi !
Trois repas ! Tu pourras tout bouffer ? (kesesesesesesesese)

C’est le destin ! (Kapitulieren)
Tu piges ? (Kapitulieren)
Hurle ! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal

« Le journal du Grand Moi, mois de l’oiseau, jour piou piou
Encore une fois, j’étais trop une bombe aujourd’hui !
Rugissant à travers le monde, la chanson du Grand Moi écrite par le Grand Moi pour le Grand Moi !
Je laisserai plus Autriche être aussi hautain
Hongrie va devoir m’apprécier à partir de maintenant
Mon p’tit Italie, tu m’écoutes ?
Tu me diras ce que t’en penses de ma putain de chanson !
Eh West[12] ! C’est trop bon de boire une bière après avoir chanté !
Hein ? On en a encore ? Sérieux ?!
Ok ! Je retourne sur le ring !!! »

Le Grand Moi débarque sur scène ! Je fais ce que je veux !
Laisse tomber ! Burzenland[13] !
Je vais occuper la Silésie[14] ! Le vieux ! Regarde-moi !
Je perdrais pas ! (Aujourd’hui, je reste là !)
Les mails des potes ! J’en veux plus ! *ricanement* Je les attends !
Tout seul ! C’est trop la classe ! (c’est trop la classe, c’est trop la classe…)
Aujourd’hui encore, j’étais grandiose ! Je suis trop un boss !
Je vais me reposer tout seul !

C’est le destin ! (Kapitulieren)
Tu piges ? (Kapitulieren)
Hurle ! (Kapitulieren)
Lachst du über meinem Schicksal


[1] Du, Hey du : toi, eh, toi
[2] Gewehr und Blut : fusil et sang
[3] Über dem Rand : par-dessus bord
[4] Tot oder lebendig : mort ou vif
[5] Il parle de son petit oiseau jaune, Gilbird
[6] Kapitulieren : capitalution
[7] Lachst du über meinem Schicksal : tu te moques de mon destin ?
[8] Geben du mich : donne-le-moi
[9] Liebe und Hass : amour et haine
[10] Ich wünsch ihm : je le veux
[11] Lieb und Heiß : beau et chaud
[12] West : surnom que Prusse donne à Allemagne, signifiant Ouest, il se réfère à la RFA
[13] Burzenland : fief de l’ordre Teutonique de 1211 à 1225 (cf article sur Wikipédia)
[14] Silésie : région que se disputent souvent Prusse et Autriche (cf article sur Wikipédia)