Hatafutte Parade – Russie


Version japonaise :

右手にはヴォトカー !
左手には蛇口

ひまわり探して дружба парад
魅惑の世界へ Добро пожаловать
手をとって輪になって まわるよね?地球号
ラトビアも一緒で絶好調

Белый синий красныйでТриколор !
いつも笑顔な僕だよ
Хеталия

「寒い寒い冬を越えると、暖かな春がやってくるんだぁ
でも、マフラーとウォトカは、年中無休だよ」

ひまわり探して дружба парад
楽器を鳴らして 行進さ
みんなで せーので 合奏すれば
たった一つの歌 完成だよ

Балалайка奏でるは 僕 ロシア
「ソロを譲歩しろって? ロシアにそんなサービスないよ」

雄大な Степь
芸術の花咲く Государственный Эрмитаж
優雅な音色に寄せ Балеринаは可憐に舞う

Пойдем туда,где тепло!
Пойдем туда,где тепло!
Пойдем туда,где тепло!明日の百より 今日の五十
Пойдем туда,где тепло!確実に踏み出そう 今日の一歩!
Пойдем туда,где тепло!湧き上がる 大歓声!
Пойдем туда,где тепло!
「もちろん、みんなついてきてくれるよね?
うわぁ~楽しみだなぁ・・・
僕夢だったんだ・・・あったかい場所で生活するのっ」

ひまわり探して дружба парад
メロディは万国共通さ ♪
5つの大陸と 7つの海を
ノリノリなТемпで 大横断

毎年楽しみな Масленица
春の訪れを 祝うんだ

белый синий красный でТриколор!
いつかみんな 僕のうち
Хеталия

「・・・・いつかみんな 僕のうち・・・・・うふふ ・・・・・・うふふ・・・・・・っ
あッ でも ベラルーシは 帰ってェェエエエエエエ!!!!」

Version en romaji :

Migi te ni wa vodka !
Hidari te ni wa jaguchi

Himawari sagashite Druszba Parad
Miwaku no sekai e Dobro Poszalovat’!
Te wo totte wa ni natte mawaru yo ne chikyû gô
Latvia mo issho de zekkôchô!

Belyi, Sinyi, Krasnyi de Trikolor !
Itsumo egao na boku da yo,
Hetalia !

« Samui samui fuyu wo koeru to, atataka na haru ga yattekurun da
Demo, mafuraa to vodka wa, nenjû mukyû da yo. »

Himawari sagashite Druszba Parad
Gakki wo narashite kôshin sa
Minna de sêno de gassô sureba
Tatta hitotsu no uta kansei da yo

Bararaika kanaderu wa boku Russia
« Soro wo jôho shiro tte? Russia ni sonna service nai yo »

Yûdaina stepi
Geijutsu no hana saku Gosudarstvenniy Ermytasze
Yûgana neiro ni yose Balerina wa karen ni mau

Poideom tuda, gde teplo
Poideom tuda, gde teplo
Poideom tuda, gde teplo Ashita no hyaku yori kyô no gojû
Poideom tuda, gde teplo Kakujitsu ni fumidasô kyô no ippo !
Poideom tuda, gde teplo Wakiagaru daikansei!
Poideom tuda, gde teplo
« Mochiron, minna tsuitekite kureru yo ne?
Uwaa~ tanoshimida naa…
Boku yume dattan da… Attakai basho de seikatsu suru no »

Himawari sagashite Druszba Parad
Melody wa bankoku kyôtsu sa ♪
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi wo
Norinori na tempo de daiôdan

Maitoshi tanoshimi na Maslenitsa
Haru no otozure wo iwaun da

Belyi, Sinyi, Krasnyi de Trikolor
Itsuka minna boku no uchi
Hetalia!

« …Itsuka minna boku no uchi… Ufufu… Ufufu…
Ah, demo… Belarus wa Kaetteeeeeee!! »

Version française :

Dans ma main droite, de la vodka !
Dans ma main gauche, un robinet

Cherche un tournesol, c’est une Druszba Parad (1)
Vers ce monde enchanté, Dobro Poszalovat’ (2)
Tenons-nous la main, faisons un cercle, faisons le tour et c’est le monde, pas vrai ?
Avec Lettonie, je suis au meilleur de ma forme !

Belyi, Sinyi, Krasnyi (3) font mon Trikolor !
Je suis celui qui sourie toujours
Hetalia !

« Après l’hiver froid, froid, vient le printemps tout doux
Mais, toute l’année, j’ai mon écharpe et de la vodka »

Cherche un tournesol, c’est une Druszba Parad
Fais sonner ton instrument, c’est un défilé
Si tout le monde était en chœur,
Une seule et même chanson serait achevée !

Je suis celui qui joue du Balalaika (4), Russie
« Les compromis ? En Russie, il n’y a pas ce genre de service »

La majestueuse stepi (5)
La floraison artistique du Gosudarstvenniy Ermytasze  (6)
Les Balerina (7) dansent avec grâce

Poideom tuda, gde teplo (8)
Poideom tuda, gde teplo
Poideom tuda, gde teplo Cent lendemains pour cinquante aujourd’hui
Poideom tuda, gde teplo Faisons un pas en avant, c’est l’étape du jour !
Poideom tuda, gde teplo Un grand cri de joie en jaillit
Poideom tuda, gde teplo
“Bien sûr, tout le monde me suit, pas vrai ?
Wah ! J’ai hâte…
C’était mon rêve, tu sais… Vivre dans un endroit chaud »

Cherche un tournesol, c’est une Druszba Parad
Cette mélodie est universelle ♪
Les cinq continents et les sept mers
Avec ce tempo énergique, ils se croisent les uns les autres avec grandeur !

C’est la Maslenitsa (9) que j’attends avec joie chaque année
On célèbre la venue du printemps.

Belyi, Sinyi, Krasnyi font mon Trikolor !
Un jour, tout le monde, chez moi
Hetalia !

« … un jour, tout le monde, chez moi… ufufu… ufufu…
Ah, mais… Biélorussie, rentre chez toooooi !! »

Notes de traductions :

  1. Druszba Parad : parade de l’amitié.
  2. Dobro Poszalovat’ : bienvenue.
  3. Belyi, Sinyi, Krasnyi : Blanc, bleu, rouge, le drapeau russe.
  4. Balalaika : instrument à corde pincée russe, semblable au luth.
  5. Step : la steppe, grande plaine semi-arride.
  6. Gosudarstyenniy Ermytasze : Hermitage Museum, plus grand musée au monde à Saint-Pétersbourg.
  7. Balerina : ballerines.
  8. Poideom tuda, gde teplo : allons-y, là où il fait chaud.
  9. Maslenitsa : semaine des pancake ou carnaval.

Traduit par Oyanachi