Version japonaise :
「うん!ロンドなんて楽勝だぞ。いいとけ、この野郎!」
まわるまわる 手を取ってまわる地球ロンド
足を踏みならして carolare
トマトが穫れたぞ ! ワインで乾杯 !
まわるまわる地球で
Buono ! ヘタリア
あーあ 食べたいぞトマトマトマト Sembra buono !
あーあ 待てねぇぞ掃除まだ終わんねぇけど
まわるまわる 手を取って輪になってロンド
トマト食べてトマト投げて La Tomatina
まわるぞ ! 地球
俺たちのヘタリア
まわるまわる 手を取ってまわる地球ロンド
休日はローマで carolare
寝っころんで ぐだぐだ 最高 ! シエスタ
まわるまわる地球で
Buono ! ヘタリア
あーあ めんどくせーけど !トマトを抱えて Marciare
あーあ 楽しみだぞ世界中のベッラ探そう
まわるまわる 手を取って輪になってロンド
丘を越えて 海も越えて cantare
まわるぞ ! 地球
俺たちのヘタリア
さぁ進め !ワイン野郎には負けねぇぞ
新しい世界へのドアを開けるぞー
「おい!兄ちゃん!俺もトマト持ってきたよ」
「あぁ…もうたくさん持ってるぞ」
「ヴぇ…」
「ったくしょうがねえの…一緒にいくぞ…この野郎」
まわるまわる手を取ってまわる地球ロンド
足を踏みならして carolare「足を踏みならして この野郎!」
幸せの魔法 君への Amico 「ヴぇ…兄ちゃんごめん」
まわるまわる地球で
Buono ! (Ciao !) ヘタリア
ほーら 楽しいよキラキラな世界へ Benvenuto !
さぁ もっと行くぞ !俺は帰宅部だけど
「あぁ!ベッラだ!Ciao!Ciao!」
「え?どこ?あ!」
まわるまわる 手を取って輪になってロンド
みんなで一緒に cantare
まわるぞ ! (よ) 地球
俺たちのヘタリア
Version en romaji :
“Un ! Rondo nante rakushô da zo. Ii toke, kono yarô!”
Mawaru mawaru te wo totte mawaru chikyû rondo
Ashi wo fuminarashite carolare
Tomato ga toreta zo! Wine de kanpai!
Mawaru mawaru chikyû de
Buono! Hetalia
Aa tabetai zo tomato-mato-mato Sembra buono!
Aa matenee zo sôji mada owannee kedo
Mawaru mawaru te wo totte wa ni natte rondo
Tomato tabete tomato nagete La Tomatina
Mawaru zo! Chikyû
Oretachi no Hetalia
Mawaru mawaru te wo totte mawaru chikyû rondo
Kyûjitsu wa Roma de carolare
Nekkoronde gudaguda saikou! Siesta
Mawaru mawaru chikyû de
Buono! Hetalia
Aa mendo kusee kedo! Tomato o kakaete Marciare
Aa tanoshimi da zo sekaijû no bella sagasô
Mawaru mawaru te wo totte wa ni natte rondo
Oka wo koete umi mo koete cantare
Mawaru zo! Chikyû
Oretachi no Hetalia
Saa susume! Wine yarô ni wa makenee zo
Atarashii sekai e no door wo akeru zo
“Oi ! Niichan ! Ore mo tomato motte kita yo”
“Aa… mô takusa motteru zo”
”Ve…”
”ttaku shôganee no… issho ni iku zo… kono yarô”
Mawaru mawaru te wo totte mawaru chikyû rondo
Ashi wo fuminarashite carolare ”Ashi wo fuminarashite, kono yarô!”
Shiawase no mahô kimi e no Amico ”Ve… Niichan gomen”
Mawaru mawaru chikyû de
Buono! (Ciao! ) Hetalia
Hora tanoshii yo kirakira na sekai e Benvenuto!
Saa motto iku zo! Ore wa kitakubu da kedo
“Aa ! Bella da ! Ciao ! Ciao !”
“E ? Doko ? A !”
Mawaru mawaru te wo totte wa ni natte rondo
Minna de issho ni cantare
Mawaru zo! (Yo) chikyû
Oretachi no Hetalia
Version française :
« Pff ! Une ronde, c’est simple comme bonjour. Attends voir, enfoiré ! »
Elle tourne, tourne, main dans la main, la ronde autour de la Terre
Sans se marcher sur les pieds Carolare[1]
Les tomates sont fraîches ! Avec du vin, santé !
Tout autour de la Terre,
Buono[2] ! Hetalia
Ah ! J’veux en manger, des tomates, tomates, tomates Sembra buono[3]
Ah ! J’attendrais pas même si le ménage est pas encore fini
Elle tourne, tourne, main dans la main, formons un cercle, c’est une ronde
J’mange une tomate, j’en jette La Tomatina[4]!
Autour de la Terre,
C’est notre Hetalia !
Elle tourne, tourne, main dans la main, la ronde autour de la Terre
Les jours fériés à Rome Carolare
J’ m’allonge, j’suis crevé, les siestes, c’est le top
Tout autour de la Terre,
Buono ! Hetalia
Ah ! ça me fait chier, mais jetons des tomates et Marciare[5]
Ah ! J’ai hâte, allons à la recherche des belles femmes du monde
Elle tourne, tourne, main dans la main, formons un cercle, c’est une ronde
Au-delà des plaines, au-delà des mers Cantare
Autour de la Terre,
C’est notre Hetalia !
Allez, allons-y, j’perdrais pas face à cet alcolo du vin
Ouvrons la porte qui mène à un nouveau monde
« Ouhouh ! Grand frère ! Moi aussi j’ai ramené plein de tomates ! »
« Ah ? On en a déjà beaucoup. »
« Ve… »
« ‘tain, t’es vraiment un idiot… allons-y ensemble… bâtard. »
Elle tourne, tourne, main dans la main, la ronde autour de la Terre
Sans se marcher sur les pieds Carolare « Me marche pas sur les pieds, crétin ! »
La magie du bonheur pour toi Amico[6] « Ve… Grand frère, pardon »
Tout autour de la Terre,
Buono (Ciao) ! Hetalia
Regarde, c’est amusant, dans ce monde scintillant Benvenuto[7] !
Allez, allons plus loin encore ! Même si j’veux rentrer à la maison
« Ah ! Une belle femme ! Ciao ! Ciao ! »
« Hein ? Où ? Ah ! »
Elle tourne, tourne, main dans la main, formons un cercle, c’est une ronde
Tous ensemble Cantare
Autour de la Terre,
C’est notre Hetalia !
[1] Carolare : danser (terme littéraire et un peu vieilli)
[2] Buono : bon (trop bon)
[3] Sembra buono : elle a l’air trop bon
[4] La Tomatina : fête espagnole, en août, se déroulant à Valence
[5] Marciare : marchons
[6] Amico : ami
[7] Benvenuto : bienvenue
Traduit par Oyanachi