Buon San Valentino — Partie 1


<< RetourPartie 2 >>

En italien, la Saint-Valentin est appelée Buon San Valentino (*´`*)

■ Avec un Allemand intraitable ■

Comparés aux Italiens, les Allemands n’ont pas beaucoup de mots ou d’expressions corporelles pour faire part de leur amour, donc parfois c’est difficile pour eux de comprendre les Italiens ! (*´`)

■ Avec un Autrichien qui feint l’innocence ■

■ Je suis en train de t’étudier ■

■ Les personnalités sont opposées, les racines sont les mêmes ■

Quand bien même les personnalités des Allemands et des Autrichiens sont fondamentalement opposées (Allemands = strict et sérieux, Autrichiens = calme et préfère profiter de la vie), leurs racines sont les mêmes. C’est plutôt mystérieux.


■ J’aime ce genre de bouquin suspicieux ■

■ Avec un Italien trop décontracté ■

■ Italie et Allemagne : si proches et pourtant si loin ■

Il y a certaines choses auxquelles on doit faire attention en Allemagne (´`*)
En Allemagne, la Saint Valentin est une fête célébrée entre les amoureux avérés.
Si vous offrez des cadeaux le cœur léger, vous créerez surement un malentendu.
(Comme cette habitude existe, il n’y a rien de pareil au White Day ni aux chocolats obligatoires à offrir aux autres non plus)

Et les roses rouges signifient une déclaration d’amour,
Donc assurez-vous  que vous ne les envoyez pas juste à n’importe qui
Ou vous finirez forcément par causer un ou deux malentendus (´
`*)

■ Nous nous comprenons vraiment beaucoup trop mal ■

■ Google « Allemagne » et « pervers » ■

■ Plus qu’une alliance, moins qu’une union ■

■ En rentrant à la maison ■

■ Cache son nom mais pas sa Mariazell ■

<< RetourPartie 2 >>

Original (publié du 19 au 21/02/2007) : Kitayume
Adaptation animée : The Beautiful World, épisode bonus 1

~ Traduction : Oyanachi
~ Check : Bocchan
~ Edition : Reinerge