Interview de Mizushima Takahiro (Finlande) à propos de sa character song


A partir du 3 juillet 2015, dans les Animate et autres a démarré l’anime « Hetalia the World Twinkle ». Parmi les nombreuses informations, nouveautés, collaborations et autres, la série des CD de characters songs tant espérés par les fans sort depuis le 24 juin.

1440391888_1_1_0a587ecdf9012c9ee8a27b0d029169b0

 

Sur chacun des 8 CDs prévus sont enregistrées deux titres de deux personnages ! L’Axe et les Alliés bien sûr mais aussi les célèbres Nordics Five que sont les grands Danemark, Suède, Norvège, Islande et Finlande sont attendus avec impatience.

Cette fois-ci, une interview de Mizushima Takahiro qui chante en tant que Finlande «Moi moi sauna ♪» dans le CD character vol.6 de Finlande (Mizushima Takahiro) et Estonie (Kôsaka Atsushi) ! Nous avons eu une conversation intéressante sur l’impact du personnage qu’est Finlande sur Mizushima-san, en partant de la précision cachée derrière ce titre mignon.

● Mizushima-san aussi répète en boucle curieusement « ○○ » !

1440391888_1_4_e7a08c8be29053b8dfa6531c3b891ecd

 

―Faites-nous part de vos impressions au sortir de cet enregistrement s’il vous plaît.

FinlandeMizushima Takahiro (ci-dessous, Mizushima)Après avoir chanté une character song de Finlande, j’ai toujours la sensation de m’être bien amusé, et cette fois aussi j’y ai pris beaucoup de plaisir. Je me suis laissé emporter par le rythme pendant l’enregistrement donc je me suis vraiment éclaté.

―Je pense que cette character song est une bonne thérapie et pleine d’entrain. Pourriez-vous nous dire les moments qui font particulièrement hetalien ou qui ressemble bien à Finlande ?

MizushimaToute la chanson est bien du genre de Finlande. Que ce soit la musique ou les paroles, tout a été consciencieusement pensé, créé pour le personnage, et donc même quand je chante, on a vraiment la sensation que c’est Finlande, et je ne suis plus gêné, j’aimerais pouvoir dire merci. Dans les paroles, le choix des mots correspond également bien à Finlande. Vraiment, on l’a pensé et créé avec précision. C’est une longue série qui se poursuit, peu importe quelle partie du personnage, on comprend son caractère de plus en plus et, de fait, pour ma part, quand je m’appuie plus sur les paroles ou la chanson provisoire, ça donne quelque chose de parfait. Je me pose des questions comme « est-ce que Finlande le dirait bien comme ça ? » Hetalia, c’est vraiment génial *rires*

―C’est caractéristique des character songs d’Hetalia : nombreuses sont les chansons qu’on ne peut entendre qu’avec Hetalia, on dirait un point de départ.

MizushimaEt de plus, quand on vient chanter, c’est évident mais c’est avant tout en tant que personnage qu’on vient. Les répliques au sein de la chanson, ce n’est pas vraiment quelque chose qu’on retrouve dans d’autres œuvres, n’est-ce pas.

―Biens, qu’avez-vous pensé de la chanson au tout début ?

MizushimaA une grosse vente aux enchères de « moi » *rires* Jusqu’à présent, je n’ai pas tan que ça dit « moi moi » donc j’ai été surpris. Comme vous le savez, « moi » est un type de salut plutôt familier, et cette fois plus je disais « moi moi » quand je chantais plus c’était drôle.

―Apparemment, on devrait beaucoup s’amuser à la chanter dans les karaokés.

MizushimaOui, n’est-ce pas. Si jamais elle venait à sortir dans les karaokés et que vous alliez la chanter en groupe, criez « moi » comme si vos vies en dépendaient *rires* c’est un peu impossible un « moi » inconscient, non ? Parce que dans la pop, le rythme grimpe et ça rend pas super bien, du coup, celui qui chante comme ceux qui écoutent finissent par s’ennuyer.

―On a bien compris que les « moi moi » à répétition dans les paroles laissent une forte impression, y a-t-il d’autres passages ?

MizushimaLes passages où Finlande nous fait part de son amour pour les saunas *rires* Et puis, il parle de plein de choses dont moi-même je n’avais jamais entendu parler à propos de la Finlande, des mots en finnois. Précédemment, on le voit dans un strip adapté dans l’animé, mais le finnois est la seule langue dont les origines diverge des autres langues nordiques. C’est pourquoi il y a plein de mots qu’on n’a pas l’habitude d’entendre, et ces mots ne sont pas ici et là dans la chanson mais abondent, ce sont des paroles plutôt intéressantes.

―Même pour vous Mizushima-san qui interprétez Finlande depuis longtemps, quels sont les nouveaux mots en particulier ?

MizushimaPar exemple, « Suomi. » ça veut dire « Finlande. » Après il y a « vasta. » Il semble que ça soit un fagot utilisé dans les saunas pour frapper les gens. Grâce au katakana, prononcer les mots en chantant vient naturellement, mais lorsque j’en apprends le sens, je suis très surpris. Est-ce que vous vous aviez déjà entendu « Kippis » pour « santé ! » ou bien « kuuma » ? « Kuuma », ça serait « ours » … mais non ! ça veut dire « chaud » *rires* [NDLT : en japonais, ours se dit « kuma » d’où la confusion possible] Il y a beaucoup de mots qui sont mignons, du coup, si vous en profitiez pour apprendre du finnois, ça me rendrait heureux.

―Rien que d’écouter la chanson, c’est amusant, mais si on écoute en lisant les paroles, ça facilite la compréhension même par rapport au finnois, on comprend mieux ce qui compose la chanson.

MizushimaQuand vous aurez le CD, écoutez-la d’abord sans lire les paroles s’il vous plaît. Ecoutez-la 2-3 fois et ensuite lisez les paroles. Vous ferez surement des découvertes intéressantes. *rires* Cependant, je pense que vous avez les paroles dans le petit livret, «Suomi » ne ressemble-t-il pas un smiley ? Je suis sûr que le staff l’a fait exprès, mais je me trompe peut-être.

―Maintenant que vous le dites, je ne vois plus que des smileys partout *rires*

Mizushima Ah, vraiment ? *rires* Une fois que vous l’avez vu comme ça, vous ne pouvez plus le voir autrement, pas vrai ? Je me dis que même si ça signifie ça Finlande, je dois tout donner.

1440391888_1_7_0e13e466ae5d0629aa35f6d74d127014

―Je change de sujet mais, pour pouvoir interpréter Finlande, y a-t-il des choses que vous avez dû changer dans votre propre façon de jouer ?

MizushimaAu départ quand j’interprétais Finlande, j’ai pensé à des tas de choses comme la façon de le faire parler, sur quel ton, mais désormais je ne me pose plus la question. Je pense qu’il n’y a pas de personnage comme Finlande, un personnage positif en lui-même. Que ce soit l’œuvre ou les personnages, ils sont paisibles et lumineux, Finlande est un petit rayon de Soleil. C’est pourquoi, avoir créé un personnage rayonnant, mignon, bref que tout le monde aime, c’est quelque chose que j’ai appréhendé comme je ne l’avais jamais fait auparavant. De plus, j’ai la sensation qu’une certaine positivité du genre « allons-y gaiement » est entré d’une certaine manière dans mes conversations quotidiennes. C’est une influence dans le bon sens, n’est-ce pas ?

―Un petit rayon de Soleil, c’est-à-dire que Finlande est aussi gentil.

MizushimaLe rayonnement de Finlande est très proche de celui d’Italie. Bon, même si comparé à Finlande, lui en a beaucoup plus eu l’occasion *rires* d’une certaine manière, l’interprétation de Namikawa (Daisuke) et mon interprétation de Finlande sont liés, il y a des ressemblances. ―Peut-être qu’on pourrait dire qu’ils ont des points communs dans leur aura ou leur comportement. MizushimaLeur positivité mais ils se ressemblent aussi dans leur irresponsabilité, non ? *sourire en coin* C’est pourquoi, je pense que Finlande, le personnage enthousiaste des Nordiques, et Italie, le personnage enthousiaste de la Méditerranée, auraient la même teinte s’il devait y avoir un code couleur.

―Finlande est un personnage central des Nordiques, sa jovialité est de loin son point fort, n’est-ce pas ?

MizushimaJe suis content que vous pensiez ça. Comme il y a beaucoup des membres des Nordiques qui ont des avantages, je pense que je suis parmi eu le consciencieux *rires* [NDLT : traduction incertaine]

―*rires* C’est personnel, mais je suis content(e) que Finlande ait une voix pure et mignonne parce qu’au début, Mizushima-san en tant que doubleur évidemment, vous me faisiez penser à TAKA, un artiste de rock.

MizushimaMerci beaucoup. Pour ce qui est de TAKA, comme il reçoit de l’énergie de la musique, il se tient debout si je puis dire, mais Finlande est de tous les personnages que j’ai pu interpréter le plus chou, et si on compare avec TAKA, on est plutôt pas mal contrastés. Néanmoins, que ce soit TAKA ou Finlande, plus grande est mon impression que tout le monde les attend, plus ça me rend heureux. Un doubleur, c’est un personnage et une voix, c’est une mise au monde, donc c’est avoir la possibilité de représenté des tas de « je », ce pourquoi je suis aujourd’hui très reconnaissant.

―Cette fois, vous vous partagez le CD avec Estonie mais ce ne sont pas des duos. Donc si vous en aviez l’occasion, avec quel personnage aimeriez-vous faire un duo ?

MizushimaPeu importe avec qui, ce me parait amusant, mais si je prends mes idées folles, j’aimerais bien essayer avec Angleterre. J’aimerais bien chanter une chanson où il serait totalement aspiré et qui mettrait un peu mal à l’aise *rires* Après, si je faisais un duo avec Amérique, ça donnerait peut-être une chanson où on parlerait tous les deux tout en s’affirmant, une chanson qui ne s’écoute pas. Je pense que ça pourrait être marrant de chanter avec des personnages à la combinaison inattendue. Si je pouvais faire un duo avec Italie, que j’ai déjà mentionné, j’aimerais bien chanter une chanson dont on ne saurait pas qui chante quoi. Je voudrais un petit truc pour ressembler à Italie et se demander « mais qui chante ? »

―Il y a plein de personnages, vous êtes impliqués dans plein de combinaisons, n’est-ce pas ?

Mizushimaça me donne plein d’idées, du coup c’est difficile de ne choisir qu’une seule personne. C’est juste que les épisodes d’Hetalia sont souvent découpés entre Axe, Alliés et Nordiques et du coup je pense que ça serait bien si on avait la possibilité de faire des mélanges dans les character songs.

―L’anime est encore de diffusion depuis le 3 juillet, faites-nous part de vos attentes pour cette saison.

MizushimaComparé au début, les épisodes avec les Nordiques ont augmenté, donc d’une certaine manière ce sont devenus des personnages réguliers, auxquels on va s’habituer. De plus, si dans le manga on en apprenait plus sur l’histoire des Nordiques, ce serait bien. Hetalia est une œuvre qui permet d’apprendre indirectement l’histoire, de fait, comme c’est plutôt rare, si le public s’intéresse de plus en plus à la Finlande, je serais content. Après, je suis un grand fan des Moomins, donc j’ai été très content lorsqu’on m’a confié le rôle de Finlande. Je pense que ça me plairait d’aller un jour en Finlande, et ce serait génial que je puisse y aller grâce à Hetalia ! J’aimerais bien participer à une convention d’anime chez les Nordiques, un jour *rires*

―Merci beaucoup. Un petit message pour les fans qui attendent avec impatience la sortie des CD pour terminer ?

MizushimaJ’ai chanté cette character song digne de Finlande pour représenter son côté mignon, ce qui fait qu’il est lui. La mélodie et la partition étaient plutôt difficile mais j’ai fait de mon mieux, donc écoutez-la s’il vous plaît. D’autre part, j’aimerais que vous en profitiez, les « mauvaises habitudes » de Finlande sont cachées dans la chanson, donc j’aimerais que vous essayiez de les chercher. Pour ma part, quand je l’ai écouté, j’étais là « ah ! je comprends ! » Maintenant que nous sommes avant la sortie du CD, je vais attendre secrètement de voir les personnes qui trouveront *rires*

Original

~traduction Oyanachi