Version japonaise :
イタリア:「メリー・クリスマス!」
ドイツ:「メリー・クリスマス!」
日本:「メリー・クリスマス!」
ドイツ:さあ あなたから メリークリスマス
私から メリークリスマス
みんな:Santa Claus is Coming to Town
日本:ねえ きこえて 来るでしょう
鈴の音が すぐそこに
みんな:Santa Claus is Coming to Town
イタリア:待ちきれないで おやすみした子に
きっとすばらしい プレゼントもって
日本:さあ あなたから メリークリスマス
ドイツ:私から メリークリスマス
みんな:Santa Claus is Coming to Town
イタリア:「ヤッホー! 楽しいね、ドイツー
美味しいものがいっぱいだよー」
ドイツ:「おい、イタリア! 歌いながら食べるな!
俺の部屋が汚れるだろ!
少しは日本を見習え!」
日本:「お気になさらず
西洋事情にだいぶ慣れてきましたから」
イタリア:「ねぇねぇドイツ、もっとみんな呼んでいい?
ロマーノ兄ちゃんとか、プロイセンとか」
ドイツ:「後にしろ! まだ歌の途中だ!
今呼ぶと収拾がつかなくなるだろ
大体、お前はいつも……」
日本:「ああ、お二人とも、そろそろ歌が始まりますよ」
イタリア:「食べたー!」
イタリア:さあ あなたから メリークリスマス
私から メリークリスマス
みんな:Santa Claus is Coming to Town
ドイツ:ねえ きこえて 来るでしょう
鈴の音が すぐそこに
みんな:Santa Claus is Coming to Town
日本:クリスマスイブを 指おり数えた
幼い思い出も 今宵なつかしい
ドイツ:さあ! あなたから メリークリスマス
イタリア:私から メリークリスマス!
みんな:Santa Claus is Coming to Town
Santa Claus is Coming to Town!
ドイツ:「今年もこのメンバーで過ごしてしまったか…」
イタリア:「ねぇねぇ! 来年は誰の家でやる?
今度は……日本の家でやるのはどう?」
日本:「……善処させていただきます」
ドイツ:「日本、こいつにははっきり言わないと通じないぞ」
イタリア:「そうだよー! 俺も七面鳥焼いて持っていくよ!
あとは、トマトケーキとか、パスタのケーキとか……」
日本:「何はともあれ、皆さん、来年もよろしくお願いします」
Version en romaji :
Italie : Merry Christmas !
Allemagne : Merry Christmas !
Japon : Merry Christmas !
Allemagne : Saa, anata kara Merry Christmas
Watashi kara Merry Christmas
Tous : Santa Claus is Coming to Town!
Japon : Nee, Kikoete kuru desho
Suzu no ne ga sugu soko ni
Tous : Santa Claus is coming to Town
Italie : Machi kirenai de oyasumi shita ko ni
Kitto subarashii present motte
Japon : Saa anata kara Merry Christmas
Allemagne : Watashi kara Merry Christmas
Tous : Santa Claus is Coming to town
Italie : « Yahoo, tanoshiine, Doitsu
Oishii mono ga ippai dayoo »
Allemagne : « Oi Italia! Utai nagara taberuna!
Ore no heya ga yogoreru daro!
Sukoshi wa Nihon wo minarae! »
Japon : « Okini nasarazu
Seiyô jijô ni daibun narete ki mashi ta kara »
Italie : « Nee nee Doitsu, motto minna yonde ii?
Romano niichan tokaa, Preussen tokaa~ »
Allemagne : « Ato ni shiro! Mada uta no tochû da!
Ima yobu to, shûshû ga tsukanaku naru daro.
Daitai, omae wa itsumo— »
Japon : « Ah, o-futari tomo, soro soro uta ga hajimarimasu yo »
Italie : “Tabeta !”
Italie : Saa anata kara Merry Christmas
Watashi kara Merry Christmas
Tous : Santa Claus is Coming to Town
Allemagne : Nee, kikoete kuru desho
Suzu no ne ga sugu soko ni
Tous : Santa Claus is coming to Town
Japon : Christmas Eve wo yubi yori kazoeta
Osanai omoide mo koyoi natsukashi
Allemagne: Saa! Anata Kara Merry Christmas
Italie : Watashi kara Merry Christmas!
Tous: Santa Claus is Coming to town
Santa Claus is coming to town
Allemagne: « Kotoshi mo kono member de sugoshite shimattaka »
Italie : « Nee nee! Rainen wa dare no uchi de yaru–? Kondo wa—Nihon no uchi de yaru no wa dô-? »
Japon : « Zensho, sasete itadakimasu »
Alemagne : « Nihon, koitsu ni wa, hakkiri iwanai to tsûjinai zo »
Italie: « Sô da yo–! Ore mo shichimenchô yaite motte iku yo! Ato wa, tomato cake toka, pasta no cake toka— »
Japon: « Nani wa tomo are minasan, rainen mo, yoroshiku onegai shimasu »
Version française :
Italie : Joyeux Noël !
Allemagne : Joyeux Noël !
Japon : Joyeux Noël !
Allemagne : Un joyeux Noël de ta part
Un joyeux Noël de ma part
Tous : Santa Claus is Coming to Town![1]
Japon : Dis, tu les entends venir pas vrai ?
Le son des grelots est tout proche
Tous : Santa Claus is coming to Town
Italie : Il apportera surement de merveilleux cadeaux
Aux enfants qui ne peuvent pas attendre mais dorment
Japon : Un joyeux Noël de ta part
Allemagne : Un joyeux Noël de ma part
Tous : Santa Claus is Coming to town
Italie : « Yaouh, c’est trop fun, pas vrai Allemagne
Il y a plein de bonnes choses à manger »
Allemagne : « Eh Italie! Si tu veux chanter ne mange pas en même temps !
Tu vas salir ma chambre !
Prends un peu exemple sur Japon ! »
Japon : « Ne t’en fais pas
Je me suis habitué aux coutumes occidentales »
Italie : « Dis, dis, Allemagne, on peut appeler tous les autres ?
Comme mon grand frère Romano ou Prusse »
Allemagne : « On le fera après! On est encore en train de chanter là !
Si on les appelle maintenant, on n’aura jamais fini.
En plus, tu es toujours aussi… »
Japon : « Ah, vous deux, la chanson reprend bientôt »
Italie : “Mangé !”
Italie : Un joyeux Noël de ta part
Un joyeux Noël de ma part
Tous : Santa Claus is Coming to Town
Allemagne : Dis, tu les entends venir pas vrai ?
Le son des grelots est tout proche
Tous : Santa Claus is coming to Town
Japon : Faire le décompte sur mes doigts lors de la veille de Noël
Quels tendres souvenirs cette nuit
Allemagne: Un joyeux Noël de ta part
Italie : Un joyeux Noël de ma part !
Tous: Santa Claus is Coming to town
Santa Claus is coming to town
Allemagne: « Cette année encore nous allons passer Noël ensemble »
Italie : « Dis dis! On le fait chez qui l’année prochaine ? Cette fois… Vous en dites quoi de chez Japon ? »
Japon : « J’en serais très honoré »
Alemagne : « Japon, il faut que tu refuse fermement, sinon il ne comprendra jamais rien »
Italie: « C’est ça ! Je vais préparer de la dinde et l’apporter ! Ah et aussi un gâteau à la tomate, et un gâteau aux pâtes…
Japon: « Quoiqu’il advienne, soyons de nouveau ensemble l’année prochaine »
[1] Santa Claus is coming to town : Le Père Noël arrive en ville