Pukapuka☆Vacation (Vacances☆Flottantes)


Version japonaise :

イタリア:「わぁい~海だ~!パシャパシャパシャ~うぅ?ドイツ、いつまで体操してるの?
ドイツ:「本当にイタリアはしょうがないな…準備運動はきちんとしないとあれほどにいっただろう?!」
イタリア:「あれ~?日本、海に入らないの?」
日本:「あぁ…いいえ、私は…あのう…沖にさわざに…」

イタリア: 青い空と白い波が
俺らを歓迎してる シエスタし放題!

ドイツ: Urlaub! さぁ行くぞ!体操は完璧だ☆
自然と全力で戯れるぞ!!

イタリア: 裸になって(ドイツ:脱ぐ…) 早く泳ごう(ドイツ:よっし、行くぞ!)
Bellaがいるほうへ☆(ドイツ:え?) 今すぐ(ドイツ:あ、ま‐待ってイタリア!)

イタリア: みんなでいる時間は
本当に (&ドイツ:) 楽しいんだ♪
イタリア: ひとりじゃできないコトも
ドイツ: みんなならできるさ!
イタリア: ナンパやシエスタや
ドイツ: ビールや新じゃがを
ほら 全力で
イタリア: 楽しもうよ♪
イタリア&ドイツ:Yeah!!!

イタリア「ヴぇー」
日本「あ…あのう…誠に申し上げに行くのですが、この曲調だと私、海に入りなくても…」
イタリア「えぇ?!なんで?!楽しいよ!一緒に歌うよ!」
ドイツ「あぁ、日本、悪いな…」
日本「あ‐あぁ、い‐いや、あのう…実にすみません…」
ドイツ「いや、すまない。どんな曲なら一緒に歌いそうだ?」
日本「そうですね…あぁ、例えば、こんな特徴はいかがですから?」

日本: どんな海 こんな海 そんな海 こんな海 どんな海

イタリア「ウワァーノリノリだね!日本もこんな歌を歌うんだ!」
日本「あぁ…は‐はい…」
イタリア「ね、ね、ドイツ!」
ドイツ「ん?」
イタリア「楽しそうだよ!」
ドイツ「あ…あぁ…」

日本: 水着は一応持ってますが
露出はなるべく控えめで

イタリア「あれ?これって、水着なの?」
日本「は…はぁ、まぁ…」

イタリア: 照りつける 太陽 まぶしいね☆
日本: ビーチパラソルを立てましょう

イタリア:「あぁ!俺、椅子を忘れっちゃった!しょぼん…」

日本: スイカ・
イタリア: ジェラート・
日本: 麦茶に・
イタリア: パスタ~♪
日本: 念のために浮き輪持参です(イタリア:はぁ!俺はいるか!)

イタリア&日本: 波に ゆらゆらゆらゆら ぷかぷかぷかぷかと Yeah Yeah Yeah!
浮かびたい
あぁ
イタリア: 流されていくよ☆
イタリア&日本: ふらふらふらふらと Yeah Yeah Yeah!
また 遭難してる!?

ドイツ: 「日本、すまんが…これだと俺が歌えないんだが…そもそもこの音楽はなんだ?」
日本: 「はっ!すみませんドイツさん!これは私の家で特殊な踊りと共に流行ってる音楽でして…」
ドイツ: 「そうか、中々難しいな…本を取り寄せ勉強しておくようにしよう」
日本: 「ええっ!?ドイツさんも是非一緒に!」
ドイツ: 「え?」
日本: 「楽しいですよ!」
イタリア: 「そうだよ、ドイツ!固いこと言わないで~!さぁさぁ!」
ドイツ: 「む、う…そうは言ってもだなぁ」
日本: 「ドイツさん」
ドイツ: 「へ?」
日本: 「準備運動完璧でしたよね?」
ドイツ: 「日本、どうした!」
日本: 「それ!」
ドイツ: 「うぐっ、押すな!おいっ!」

みんな: どんな海 こんな海 そんな海 こんな海 どんな海

ドイツ「うぐっ、まぁ、やってみるか…」

ドイツ: スマイルセンターという場所で
笑顔を教わった ふっ こうか?

ドイツ「不…幸か」
イタリア「ウワワワワ!怖いよ!どうしたの、ドイツ?」
ドイツ「違うのか…」

日本: かき氷・
ドイツ: ザワークラウト・
イタリア: サングリア・
日本: 花火☆
イタリア: この時期にはくらげに注意☆

みんな: 波に ゆらゆらゆらゆら ぷかぷかぷかぷかと Yeah Yeah Yeah!
浮かんでる
あぁ ペダルボートで ぱしゃぱしゃぱしゃぱしゃと Yeah Yeah Yeah!
今 力合わせてる

ドイツ:「ん?オイ、こら!誰だこんな所にシェルを果てつた?!イタリア」
イタリア:「ヒャアアア!」
ドイツ:「-またお前か?!」
イタリア:「隊長!ごめんなさいであります!でも、これをはがすとは…ドイツの背中にお星さまではあります!」
ドイツ:「お!」
日本:「もし、私の背中にも…あ!」
イタリア:「ワアイ!三人お揃いでよ!」
日本:「イタリア君、知らぬ間何かやる時を、素晴らしいい恋ですよ」
ドイツ:「全く…これではそっとで上着が脱げぬ!なんてことをしてくれるんだ?!」
イタリア:「ウワ!ねぇ、ねぇ、あそこにゾウガメがいるよ!可愛いー!あぁ!向こうにはベッラだ!チャオ!チャオ!チャオ!」

Version en romaji :

Italie : “Waai~ Umi da~! Pashapashapasha~ Uu? Doitsu, itsumade taisou shiteru no?”
Allemagne : “Hontou ni Itaria wa shouganai na… junbiundou wa kichin to shinai to arehodo ni itta darou!?”
Italie : “Are~? Nihon, umi ni hairinai no?”
Japon : “Aa… iie, watashi wa… anou… okini sawaza ni….”

Italie: Aoi sora to shiroi nami ga
Orera wo kangei shiteru shiesuta shi houdai!

Allemagne : Urlaub! Saa ikuzo! Taisou wa kanpeki da☆
Shizen to zenryoku de tawamureru zo!!

Italie : Hadaka ni natte (Allemagne : Nugu…) hayaku oyogou (Allemagne : Yosshi, iku zo!)
Bella ga iru hou e☆ (Allemagne : Eh?) ima sugu (Allemagne : Ah, m-matte Itaria!)

Italie : Minna de iru jikan wa Hontou ni –
Italie & Allemagne : – tanoshii n’ da♪
Italie : Hitori ja dekinai koto mo –
Allemagne : – minna nara dekiru sa!
Italie : Nanpa ya shiesuta ya –
Allemagne : – biiru ya shinjaga wo
Hora zenryoku de –
Italie : – tanoshimou yo♪
Italie & Allemagne : Yeah!!!

Italie : “Ve~”
Japon : “A… anou… makoto ni moushiage ni iku no desu ga, kono kyokuchou da to watashi, umi ni hairinakutemo….”
Italie : “Eeh!? Nande!? Tanoshii yo! Isshou ni utau yo!”
Allemagne : “Aa, Nihon, warui na….”
Japon : “A-aa, i-iya, anou… jitsu ni sumimasen….”
Allemagne : “Iya, sumanai. Donna kyoku nara isshou ni utaisou da?”
Japon : “Sou desu ne… Aa, tatoeba, konna tokuchou wa ikaga desu kara?”

Japon : Donna umi konna umi sonna umi konna umi donna umi

Italie : “Uwaa~ Norinori da ne! Nihon mo konna uta wo utau n’ da!”
Japon : “Aa… h-hai….”
Italie : “Ne, ne, Doitsu!”
Allemagne : “Hn?”
Italie : “Tanoshisou da yo!”
Allemagne : “A… aa…”

Japon : Mizugi wa ichiou mottemasu ga
Roshutsu wa narubeku hikaemede

Italie : “Are? Kore tte, mizugi na no?”
Japon : “H… haa, maa….”

Italie : Teritsukeru taiyou mabushii ne☆
Japon : Biichi parasoru wo tatemashou

Italie : “Aa! Ore, isu wo wasurecchatta! Shobon…”

Japon : Suika, –
Italie : – jeraato, –
Japon : – mugicha ni, –
Italie : – pasta~♪
Japon : Nen no tame ni ukiwa jisan desu (Italy: Haa! Ore wa iru ka!)

Italie & Japon : Nami ni yurayura yurayura pukapuka pukapuka to Yeah Yeah Yeah!
Ukabitai
Aa –
Italie : – Nagasareteiku yo☆ –
Italie & Japon : – Furafura furafura to Yeah Yeah Yeah!
Mata sounan shiteru!?

Allemagne : “Nihon, suman ga… kore da to ore ga utaenai n’ da ga… somosomo kono ongaku wa nanda?”
Japon : “Haa! Sumimasen Doitsu-san! Kore wa watashi no uchi de tokushu na odori to tomo ni hayaritteru ongaku de shite…”
Allemagne : “Sou ka, nakanaka muzukashii na… hon wo toriyose benkyou shiteoku you ni shiyou.”
Japon : “Eh!? Doitsu-san mo zehi isshou ni!”
Allemagne : “Eh?”
Japon : “Tanoshii desu yo!”
Italie : “Sou da yo, Doitsu! Katai koto iwanai de~! Saa saa!”
Allemagne : “Mn… sou wa itte mo da naa…”
Japon : “Doitsu-san.”
Allemagne : “Eh?”
Japon : “Junbiundou kanpeki deshita yo ne?”
Allemagne : “Nihon, doushita!”
Japon : “Sore!”
Allemagne : “Ugu, osu na! Oi!”

Tous : Donna umi konna umi sonna umi konna umi donna umi

Allemagne : “Ugu… maa, yattemiru ka…”
Sumairu sentaa to iu basho de
Egao wo osowatta
“Fu… kou ka?”
Italie : “Uwawawawa! Kowai yo! Doushita no, Doitsu?”
Allemagne : “Chigau no ka…”

Japon : Kakigouri, –
Allemagne : – zawaakurauto, –
Italie : – sanguria, –
Japon : – hanabi☆
Italie : Kono jiki ni wa kurage ni chuui☆

Tous : Nami ni yurayura yurayura pukapuka pukapuka to Yeah Yeah Yeah!
Ukanderu
Aa pedarubooto de pashapasha pashapasha to Yeah Yeah Yeah!
Ima chikara awaseteru

Allemagne : “Hm? Oi, kora! Dare da konna tokoro ni shieru wo hatetsuta!? Itaria—”
Italie : “HYAAAA!”
Allemagne : “—mata omae ka!?”
Italie : “Taichou! Gomen nasai de arimasu! Demo, kore wo hagasu to wa… Doitsu no senaka ni ohoshi-sama de wa arimasu!”
Allemagne : “Oh!”
Japon : “Moshi, watashi no senaka ni mo… ah!”
Italie : “Waai! Sannin osoroide yo!”
Japon : “Itaria-kun, shiranuma nanika yaru toki wo, subarashii koi desu yo.”
Allemagne : “Mattaku… kore de wa sotto de uwagi ga nugenu! Nante koto wo shitekureru n’ da!?”
Italie : “Uwa! Nee, nee, asoko ni zougame ga iru yo! Kawaii~! Aa! Mukou ni wa bella da! Ciao! Ciao! Ciao!”

Version française :

Italie : « Ouais~ c’est la mer ! Splah splash splash~ Hein ? Allemagne, tu comptes t’entrainer jusqu’à quand ? »
Allemagne : « Tu es vraiment sans espoir, Italie… Je t’ai bien dit ce qu’il se passait lorsqu’on ne s’échauffe pas suffisamment ?! »
Italie : « Hein ? Japon, tu ne vas pas te baigner ? »
Japon : « Ah… non, je… euh… le grandlarge… »

Italie :  Le ciel bleu et les vagues blanches
Nous accueillent ; on peut faire la sieste jusqu’à plus soif !

Allemagne : Urlaub[1] ! Allez en avant ! Les exercices sont parfaits ☆
Amusons-nous spontanément de toutes nos forces !!

Italie : On se déshabille (Allemagne : Tout nu…), vite à la flotte (Allemagne : Bien, allons-y !)
Vers une belle femme☆ (Allemagne : Hein ?) tout de suite (Allemagne : Eh, at-attends Italie !)

Italie : Les moments passés ensemble sont vraiment
Italie & Allemagne : – amusants♪
Italie : Ce que tu ne peux pas faire quand tu es seul
Allemagne : Ensemble, c’est faisable !
Italie : Flirter, faire la sieste
Allemagne : – Bières et pommes de terre neuves
Allez, profitons-en
Italie : pleinement ♪
Italie & Allemagne : Yeah !!!

Italie : « Ve~ »
Japon : « E… Euh… Certes, je vais y aller, mais avec pareille mélodie, je ne me vois pas entrer dans l’eau… »
Italie : «  Hein ?! Pourquoi ?! C’est marrant ! Chante avec nous ! »
Allemagne : « Ah, Japon, je suis désolé… »
Japon : “A-ah, n-non, euh… je suis sincèrement désolé… »
Allemagne : « Non, pardon. Avec quelle mélodie te vois-tu chanter avec nous ? »
Japon : « Et bien… Ah, par exemple, que pensez-vous de ceci ?

Japon : Quelle mer, cette mer, celle-là, cette mer, quelle mer

Italie : « Wouah~ ça met en joie ! Tu chantes ça Japon ! »
Japon : « A-ah… o-oui… »

Italie : « Dis, dis, Allemagne !»
Allemagne : «  Quoi ? »
Italie : «  ça a l’air amusant ! »
Allemagne : “Ah… oui…”

Japon : J’ai plus ou moins un maillot de bain,
Mais il ne faut pas trop se dévoiler.

Italie : « Hein ? C’est un maillot de bain, ça ? »
Japon : « O… oui, en quelque sorte… »

Italie : Le soleil éclatant nous éblouit☆
Japon : Ouvrons le parasol

Italie : « Ah ! J’ai oublié les chaises ! Snif… »

Japon : Pastèque
Italie : Gelato[2]
Japon : Thé d’orge[3]
Italie : – Pâtes ~♪
Japon : Par précaution, j’ai amené une bouée (Italy:  Ah ! J’en ai une pour moi ?!)

Italie & Japon : Sur les vagues oscillantes pour nous porter Yeah Yeah Yeah!
On veut flotter
Ah~
Italie : Laissons-nous entraîner☆ –
Italie & Japon : A la dérive Yeah Yeah Yeah!
Et encore une fois, on envoie un SOS ?!

Allemagne : « Japon, je suis désolé, mais… même si je ne peux pas chanter ça… qu’est-ce que c’est que cette chanson, d’abord ? »
Japon : « Ah ! Excuse-moi Allemagne ! Il s’agit d’une chanson populaire de chez moi qu’on accompagne d’une danse spéciale… »
Allemagne : « Ah bon, c’est plutôt difficile… Je vais commande des livres et étudier cela. »

Japon : « Quoi ?! Allemagne, rejoins-nous ! »
Allemagne : « Hein ? »
Japon : « C’est amusant ! »
Italie : « Mais oui, Allemagne ! Fais pas ton obstiné ~ ! Allez, viens ! »
Allemagne : « Mais… Même en disant cela… »
Japon : « Allemagne. »
Allemagne : « Hein ? »
Japon : « Tu t’es déjà parfaitement échauffé, n’est-ce pas ? »
Allemagne : « Japon, qu’est-ce qu’il te prend ?! »
Japon : « Là ! »
Allemagne : « Eh, ne pousse pas ! Eh ! »

Tous : Quelle mer, cette mer, celle-là, cette mer, quelle mer

Allemagne : « Ah… bon, je peux toujours essayer… »
Au centre du sourire[4]
On m’a appris à sourire
« ça… ça va comme ça ? »
Italie : « Olalala ! ça fait peur ! Qu’est-ce qui ne va pas, Allemagne ?! »
Allemagne : « Je me serais trompé ? »

Japon : Glacé pilée
Allemagne : Sauerkraut[5]
Italie : Sangría[6]
Japon : Feux d’artifice ☆
Italie : En cette période de l’année, attention aux méduses☆

Tous : Sur les vagues oscillantes pour nous porter Yeah Yeah Yeah!

On flotte
Ah, en pédalo, on fait splash splash et Yeah Yeah Yeah!
Unissons nos forces maintenant

Allemagne : « Hum ? Mais qui a placé ce coquillage à un endroit pareil ?! Italie… »
Italie : « HYAAAA ! »
Allemagne : « C’est encore toi ?! »
Italie : « Capitaine ! Je vous présente mes excuses ! Cependant, en le détachant… il y a une étoile dans votre dos, Allemagne ! »
Allemagne : « Oh ! »
Japon : « S’il y en a une aussi dans mon dos… ah ! »
Italie : « Ouais ! On est assorti, tous les trois ! »
Japon : « Italie, même quand tu fais quelque chose sans réfléchir, cela se révèle fantastique. »
Allemagne : « Je te jure… Désormais, je ne peux plus enlever ma veste à l’extérieur ! Comment en est-on arrivé là ?! »
Italie : « Ouah ! Dites, dites, il y a des tortues là-bas ! Qu’elles sont mignonnes ! Ah ! Et là, il y a une jolie femme ! Ciao[7] ! Ciao ! Ciao ! »


[1] Urlaub : congé, vacances, en allemand
[2] Gelato : glace, en italienne
[3] Thé d’orge : boisson à base de grains d’orges pilés et torréfiés, consommé en Extrême-Orient
[4] Centre du sourire : référence à un passage dans Hetalia, dans lequel Amérique envoie Allemagne dans un labo étrange afin de le faire sourire.
[5] Sauerkraut : chou fermenté, en allemand
[6] Sangría : boisson alcoolisée composée en majorité de vin, d’agrumes et de fruits, d’épices
[7] Ciao : salut, en italien

~ traduction : Oyanachi