Mawaru Chikyuu Rondo – Japon


Version japonaise :

「ロンド…ですか。少々不慣れではありますが、私も日本男児、やる時はやりますよ!」

まわる まわる手を取り、まわる地球ロンド
つたない足取りですが一緒に踊りませんか?
桜がひらひら日本酒で乾杯
めぐるめぐる季節に
こんにちは日本です

嗚呼戴きたい 細めの白滝の肉じゃがを
嗚呼天晴です 白米と味噌汁で

「これぞお袋の味です」

まわる まわる手を取り、輪になってロンド
花や鳥や風や月と歌いましょう
回しましょう地球
私たちのヘタリア

まわる まわる手を取り、まわる地球ロンド
花の都京都で一緒に踊りませんか?
花火がドンドン!好きですお祭り
めぐるめぐる季節に
こんにちは日本です

嗚呼伺います お茶菓子ふるまい文化交流
嗚呼届けましょう 世界中の皆様に

「みたらしのお団子にお茶をいかがですか?」

まわる まわる手を取り、輪になってロンド
富士を超えて海も越えて歌いましょう
回しましょう地球
私たちのヘタリア

さあ参りましょう 武士の魂を懐に
新しき世界への門を叩きましょう

まわる まわる手を取り、まわる地球ロンド
落ちゆく白い雪と一緒に踊りましょう
幸せの魔法 あなたへのウ…ウイン…ク…
めぐるめぐる季節に
こんにちは日本です

そーれ楽しいです きらびやかな世界へようこそおいで下さいました
さあ心からおもてなし致します

「ああ…皆さん桜のつぼみがつきましたよ」

まわる まわる手を取り、輪になってロンド
皆様と一緒に歌いましょう
回しましょう地球
私たちのヘタリア

Version en romaji :

« Rondo… desu ka? Shôshô funare de ha arimasuga, watashi mo nihon danji… yaru toki ga yarimasu yo! »

Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyû rondo
Tsutanai ashidori desu ga issho ni odorimasen ka?
Sakura ga hirahira Nihonshu de kanpai
Meguru meguru kisetsu ni
Konnichiwa, Nihon desu.

Aa, itadakitai, hosome no shirataki no nikujaga wo
Aa, appare desu hakumai to misoshiru de

« Kore ga ofukuro no aji desu »

Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
Hana ya tori ya kaze ya tsuki to utaimashô
Mawashimashô chikyû
Watashitachi no Hetalia

Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyû rondo
Hana no miyako Kyôto de issho ni odorimasen ka?
Hanabi ga dondon! Suki desu omatsuri
Meguru meguru kisetsu ni
Konnichiwa, Nihon desu.

Aa, ukagaimasu ochagashi furumai bunka kôryû
Aa, todokemashô sekaijû no mina-sama ni

« Mitarashi no odango ni ocha wo ikaga desu ka? »

Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
Fuji wo koete umi mo koete utaimashô
Mawashimashô chikyû
Watashitachi no Hetalia

Saa, mairimashô bushi no tamashii wo futokoro ni
Atarashiki sekai e no mon wo tatakimashô

Mawaru mawaru te wo tori, mawaru chikyû rondo
Ochiyuku shiroi yuki to issho ni odorimashô
Shiawase no mahô anata e no u… win… k….
Meguru meguru kisetsu ni
Konnichiwa, Nihon desu.

Sore tanoshii desu kirabiyaka na sekai e yôkoso oide kudasaimashita.
Saa, kokoro kara omotenashi itashimasu

« Aa… mina-san, sakura no tsubomi ga tsukimashita yo. »

Mawaru mawaru te wo tori, wa ni natte rondo
Mina-sama to issho ni utaimashô
Mawashimashô chikyû
Watashitachi no Hetalia

Version française :

« Une… ronde, n’est-ce pas ? Je suis un peu inexpérimenté mais en tant qu’homme japonais quand je fais quelque chose, je le fais !»

Elle tourne, tourne, main dans la main, la ronde autour de la Terre
J’ai une démarche maladroite mais danseriez-vous avec moi ? 
Sous les cerisiers en fleur, avec du saké, santé !
Au fil des saisons,
Bonjour, c’est Japon

Ah ! J’aimerais y goûter, au nikujaga[1] et ses nouilles fines
Ah ! C’est parfait avec du riz blanc et de la soupe miso[2]

« C’est le bon goût d’une mère attentionnée »

Elle tourne, tourne, main dans la main, formons un cercle, c’est une ronde
Avec fleurs, oiseaux, vents et la Lune, chantons
Autour de la Terre,
C’est notre Hetalia

Elle tourne, tourne, main dans la main, la ronde autour de la Terre
Dans la cité des cerisiers, Kyôto, danseriez-vous avec moi ? 
Les feux d’artifice explose ! J’aime ça, les matsuri[3]
Au fil des saisons,
Bonjour, c’est Japon

Ah ! J’apprendrai la bon goût des gâteaux pour le thé par les échanges culturels
Ah ! Rejoignons toute personne en ce monde

« Que diriez-vous de mitarashi dango[4] avec votre thé ? »

Elle tourne, tourne, main dans la main, formons un cercle, c’est une ronde
Au-delà du Mont Fuji[5], au-delà des mers, chantons
Autour de la Terre,
C’est notre Hetalia

Allez, appelons l’âme du samouraï en notre sein
Ouvrons la porte qui mène à un nouveau monde

Elle tourne, tourne, main dans la main, la ronde autour de la Terre
Dansons ensemble dans la neige blanche fraîchement tombée
La magie du bonheur pour vous, un cl… clin… d’oeil
Au fil des saisons,
Bonjour, c’est Japon

C’est amusant, en ce monde magnifique je vous souhaite la bienvenue
Du fond de mon cœur, je vous offre l’hospitalité

« Ah… tout le monde, les bourgeons des cerisiers ont éclos. »

Elle tourne, tourne, main dans la main, formons un cercle, c’est une ronde
Tous ensemble, chantons
Autour de la Terre,
C’est notre Hetalia


[1] Nikujaga : plat japonais constitué de viandes, pommes de terre et oignons cuits dans un bouillon sucré au soja, inventé à la fin du XIXe siècle.
[2] Soupe miso : soupe à la base de l’alimentation japonaise, faite à partir du miso, pâte de soja fermenté et salé
[3] Matsuri : festival, fête et fête foraine traditionnels japonais
[4] Mitarahi dango : brochette de 4 à 5 boulettes de mochi, pâte de riz gluant sucré, et enrobé d’un glaçage
[5] Mon Fuji : plus haute montagne japonaise qui culmine à 3776m

Traduit par Oyanachi