Version en kanji :
「あぁ~もう! お兄さんのロケットのデザイン
最先端すぎて眩しい…
一緒に…乗らないかい?」
せいいっぱいの声で ボンジュール!お兄さんだよ
地球(ほし)を飛び越え フレンチ☆ジェット
せいいっぱいおどろう ヴァズィー!ヴァズィー!
今日はどんな出会いがあるかな ヘタリア
煌めいた星たちの
声を聴きながら
とびっきり大胆に
愛を語ろう
新しいであいは ファンタスティック!ファンタスティック!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
ロマンチックな旅さ ボンジュール!お兄さんだよ
溜息でるほど フレンチ☆ジェット
ピエールも一緒に オニヴァー!オニヴァー!
愛をふりまき進むのさ ヘタリア
宇宙船と遭遇だぁ!!
美人の宇宙人なら
お兄さん喜んで
降参しちゃうよ
「君の家のベッドにたどり着くにはどうすればいい?」
言葉がちがっても セ・プル・ヴ セ・プル・ヴ
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
「肌が触れることによって
生まれるテレパシー…感じないかい?」
こんなときめきは歌にして
気持ち高めたら
ほら 素晴らしいのさ♡
「準備はいいかい?せ~の♪」
do ré mi fa sol la si do ré
声をあわせて ボンジュール!お兄さんだよ
地球(ほし)に近づく フレンチ☆ジェット
旅は終わらない ヴァズィー!ヴァズィー!
どんあロマンスがまっているかな ヘタリア
みんながいる場所を
たくさん周って
とびきりゴージャスな
出会いがあった
「地球のみんながお兄さんがいなくて
寂しがってるころだね」
手と手を繋いで ファンタスティック!ファンタスティック!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Version en romaji :
“aa~ mou! oniisan no roketto no dezain
saisentan sugite mabushii…
issho ni… noranai kai?”
seiippai no koe de bonjuuru! oniisan dayo
hoshi wo tobikoe furenchi☆jetto
seiippai odorou vazii! vazii!
kyou wa donna deai ga aru kana hetalia
kirameita hoshi tachi no
koe wo kikinagara
tobikkiri daitan ni
ai wo katarou
atarashii deai wa fantasutikku! fantasutikku!
sekai wa hitotsu za waarudo tinkuru hetalia
romanchikku na tabi sa bonjuuru! oniisan dayo
tameiki deru hodo furenchi☆jetto
pieeru mo issho ni onivaa! onivaa!
ai wo furimakisusumu no sa hetalia
uchuusen to souguu da!!
bijin no uchuujin nara
oniisan yorokonde
kousan shichau yo
“kimi no ie no beddo ni tadoritsuku ni wa dousureba ii?”
kotoba ga chigatte mo se puru vu se puru vu
sekai wa hitotsu za waarudo tinkuru hetalia
“hada ga fureru koto ni yotte
umareru terepashii… kanjinai kai?”
konna tokimeki wa uta ni shite
kimochi takametara
hora subarashii no sa♡
“junbi wa ii kai? se~no♪”
do ré mi fa sol la si do ré
koe wo awasete bonjuuru! oniisan dayo
hoshi ni chikaduku furenchi☆jetto
tabi wa owaranai vazii! vazii!
donna romansu ga matteiru kana hetalia
minna ga iru basho wo
takusan mawatte
tobikiri goojasu na
deai ga atta
“chikyuu no minna ga oniisan ga inakute
sabishigatteru koro dane”
te to te wo tsunaide fantasutikku! fantasutikku!
sekai wa hitotsu za waarudo tinkuru hetalia
Version française :
“Oh~ mon Dieu! Le design de la fusée de Grand Frère
Est tellement avancé, c’est éblouissant…
Veux-tu faire un tour dessus… avec moi ?”
De nos voix les plus fortes ! Bonjour! C’est Grand Frère !
En volant au-delà de la terre French☆Jet
Dansons de toutes nos forces ! Vas-y! Vas-y!
Je me demande qui nous rencontrerons aujourd’hui Hetalia
Pendant que nous écoutons les voix
Des étoiles étincelantes
Pourquoi ne parlerions pas d’amour
Avec assurance et avec le plus d’ardeur possible
A une nouvelle rencontre Fantastique! Fantastique!
Et le monde ne forme plus qu’un The World Twinkle[1] Hetalia
C’est un voyage romantique Bonjour! It’s Big Brother
Tellement merveilleux qu’il te fait soupirer French☆Jet
Pierre est avec nous aussi On y va! On y va!
Nous doucherons le monde pendant que nous nous déplacons Hetalia
Nous avons rencontré un vaisseau spatial
Si c’est un bel endroit extra-terrestre
Grand Frère se rendra de lui même
Avec plaisir !
“Que dois-je faire pour aller jusqu’à ton lit?”
Même si nous parlons des langues différentes C’est pour vous C’est pour vous
Et le monde ne forme plus qu’un The World Twinkle Hetalia
“La télépathie qui est née d’un touché… la sens-tu?”
Quand je change ces cœurs battants d’émotions en une chanson
Et intensifie mon esprit
Vous voyez ? C’est fabuleux♡
“Etes-vous prêts ? Nous y allons♪”
Do ré mi fa sol la si do ré
Carillonnons ensemble ! Bonjour! C’est Grand Frère !
Nous nous approchons de la Terre French☆Jet
Notre voyage ne se finira pas. Vas-y! Vas-y!
Je me demande quel genre de romance nous attend. Hetalia
J’ai voyage à de nombreux endroits
Où tout le monde est
Et a eu la meilleure
Et la plus séduisante des rencontres
“C’est l’heure, tout le monde sur Terre s’ennuie
A cause de l’absence de Grand Frère.”
Tenons-nous les mains ensemble Fantastique! Fantastique!
Et le monde ne fait plus qu’un The World Twinkle Hetalia
[1] : Le monde étincelle
Traduction : Capitaine Awesome