Koi seyo Madomoazeru (Tombe amoureuse, Mademoiselle)


Version en kanji :

恋は素敵なもの
だけど儚いもの
夜は短い さあ恋せよ乙女たち

星屑がこぼれ落ちる 夢のような恋の都に
ほら、周りを見渡してみれば
誰もが愛をささやき 薔薇色の世界さ

蒼いそのためいき
紅く色づく頃
君は更に綺麗になっているのさ

全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進めばいい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 花より美しい

甘い予感 揺れる想い それは君が恋をした証拠
思いきり笑い 思いきり泣けばいい
まっすぐな君の瞳 とても素敵だよ
全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進むといい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 星より美しい

ワイングラス 光るエッフェル塔
凱旋門 きらめく街路樹
輝くもの あふれる街で
君がいま一番 輝いているよ
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 誰より美しい
Mon cher amour!

Version en romaji :

Koi wa suteki na mono
Dakedo hakanai mono
Yoru wa mijikai Saa koiseyo otometachi

Hoshikuzu ga koboreochiru Yume no youna koi no miyako ni
Hora, mawari wo miwatashitemireba
Daremo ga ai wo sasayaki Barairo no sekai sa

Aoi sono tameiki
Akaku irozuku koro
Kimi wa sara ni kirei ni nattiru no sa

Subete wo kakete Koi ni ikiru sugata wa
Totemo utsushii kara Jishin wo motte susumeba ii
MADOMOAZERU yo Kimi wa
MADOMOAZERU yo Hana yori utsukushii

Amai yokan Yureru omoi Sore wa kimi ga koi wo shita shouko
Omoikiri warai Omoikiri nakeba ii
Massugu na kimi no hitomi Totemo suteki da yo
Subete wo kakete Koi ni ikiru sugata wa
Totemo utsukushii kara Jishin wo motte susumu to ii
MADOMOAZERU yo Kimi wa
MADOMOAZERU yo Hoshii yori utsukushii

WAIN GURASU hikaru EFFERU tou
Gaisenmon Kirameku gairoju
Kagayaku mono afureru machi de
Kimi ga ima ichiban kagayaiteiru yo
MADOMOAZERU yo Kimi wa
MADOMOAZERU yo Dare yori ustukushii
Mon cher amour!

Version française :

L’amour est une chose magnifique
Mais qui est également fugace
La nuit est courte, venez, Mesdemoiselles, tombons amoureux !

La lumière des étoiles se répand et se disperse dans cette capitale de l’amour qui fait rêver
Regarde, si tu pose tes yeux sur les alentours,
C’est un monde fait de rose où tout le monde chuchote sur l’amour

Ton soupir bleu,
Un moment coloré de rouge.
Et tu deviens de plus en plus belle à chaque minute.

Ta silhouette, vivant pour l’amour plus que pour autre chose,
Est si belle, je me dois d’être sûr de moi et aller de l’avant
Mademoiselle, tu es
Mademoiselle, plus belle que les fleurs

Une douce prémonition, des sentiments hésitants, ce sont les preuves que tu es tombée amoureuse
Il est normal de rire et pleurer, bien entendu
Tes yeux, lorsqu’ils sont tournés vers l’avenir, sont terriblement mignons.
Ta silhouette, vivant pour l’amour plus que pour autre chose
Est si belle, je me dois d’être sûr de moi et aller de l’avant
Mademoiselle, tu es
Mademoiselle, plus belle que les étoiles !

Un verre de vin, la Tour Eiffel étincelante
L’Arc de Triomphe, des arbres scintillant le long de la route
La ville est emplie de lumières
Tu es celle qui brille actuellement le plus
Mademoiselle, tu es
Mademoiselle, plus belle que toutes les autres
Mon cher amour!

Traduction : Capitaine Awesome
Check ; Feli