Version japonaise :
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
諦めなんてNonsense! この空
赤のline 光る星がある
国境越えて 悲しみにGood-bye!
HAMBURGER 頬張って
さぁ Everybody! Dancing!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
バシンッ!と勇気 正義 All right!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Wohoo!
わざと読まない 空気 Going My Way (Way way way…)
それがSTYLE あふれるVITALITY
UFO乗って (Hehehehe…!) 映画見て(Hehehehe…!)
Hot Night!
PARTYのcakeは地球色さぁ! Join us!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!
MACHINEでdiet 結果 All right!
さぁ皆で力を合わせて世界中の問題を
一つ一つ解決していこうじゃないか!
HEROの俺に意見を聞かせてくれ!
きっと出来る!きっと大丈夫!
YES, WE CAN!
さぁ皆も俺とJoin usしようじゃないか!
高く誇らしき 翻る旗 Oh
国境越えて 悲しみにGood-bye!
HAMBURGER 頬張って
さぁ Everybody! Dancing!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
さぁ、じゃぁ各国の役割分担を発表するぞ!
えー…まず最初にだな、
イギリスには俺のコーラスについて貰う
次にフランスが俺のコーラス
そして中国が俺のコーラス!
えーそれから最後にロシアには大役、
俺のコーラスだ!
以上!
え? 俺が何をするかって?
良い質問だ!もちろんHEROさ!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
THANK YOU!
Version en romaji :
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Akirame nante Nonsens! Kono sora
Aka no line Hikaru hoshi ga aru
Kokkyô koete Kanashimi ni Good-bye!
HAMBURGER Hôbatte
Saa Everybody! Dancing!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Bashin! to yûki Seigi All right!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Wohoo!
Wazato yomanai Kûki Going My Way (Way way way…)
Sore ga STYLE Afureru VITALITY
UFO notte (Hehehehe…!) Eiga mite (Hehehehe…!)
Hot Night!
PARTY no cake wa chikyû iro saa! Join us!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!
MACHINE de diet Kekka All right!
Saa minna de chikara wo awasete sekaijû no mondai wo
Hitotsu hitotsu kaiketsushite ikô janai ka!
HERO no ore ni iken wo kikasete kure!
Kitto dekiru! Kitto daijôbu!
YES, WE CAN!
Saa minna mo ore to Join us shiyô janai ka!
Takaku hokorashiki Hirugaeru hata Oh
Kokkyô koete Kanashimi ni Good-bye!
HAMBURGER Houbatte
Saa Everybody! Dancing!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Saa, jaa kakokku no yakuwari buntan wo happyô suru zo!
Eh… Mazu saisho ni da na
Igirisu ni ha ore no chorus ni tsuite morau
Tsugi ni France ga ore no chorus
Soshite Chûgoku ga ore no chorus!
Eh… Sore kara saigo ni Russia ni wa taiyaku
Ore no chorus da!
Ijô!
Eh? Ore ga nani wo surukatte?
Ii shitsumon da! Mochiron HERO sa!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
THANK YOU!
Version française :
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Abandonner, c’est un Nonsens! Ce ciel
Est fait de line rouges et d’étoiles brillantes
Traverse la frontière et la tristesse, good-bye[1] !
Bourre tes joues d’HAMBURGER
Allez Everybody ! Dancing ![2]
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Pan ! et avec du courage, la justice All right [3]!
1・2・3 & Stand up![4]
Freedom[5]! Oh, oh!
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Wohoo!
Je fais exprès de rien piger à la situation Going My Way[6] (Way way way…)
Ça, c’est le STYLE , débordant de VITALITY
Monte dans un vaisseau spatial (Hehehehe…!) regarde un film (Hehehehe…!)
Hot Night [7]!
Le cake[8] de la PARTY [9]est au couleur de la Terre ! Join us[10] !
1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!
Fais un diet[11] avec une MACHINE, le résultat All right !
Bien tout le monde, rassemblons nos forces
Et traitant une à une toutes les questions mondiales !
Laissez le HERO que je suis entendre votre avis !
On peut le faire ! ça ira !
YES, WE CAN[12] !
Allez, tout le monde, Join us avec moi !
Levons haut nos couleurs avec fierté Oh !
Traverse la frontière et la tristesse, good-bye !
Bourre tes joues d’HAMBURGER
Allez Everybody ! Dancing !
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Bon, je vais annoncer le rôle de chaque pays !
Ouais… donc en premier lieu
Angleterre, je compte sur toi pour faire les chœurs
Ensuite, France, tu feras parti des chœurs
Et puis Chine, les chœurs
Et… en dernier, Russie, rôle très important,
Les chœurs !
C’est tout !
Hein ? Moi, qu’est-ce que je vais faire ?
Ah, bonne question ! Bien sûr, je suis le HERO !
Washington D.C. D.C. Oh, oh!
THANK YOU[13]!
[1] Good-bye : au revoir
[2] Everybody, dancing : tout le monde, dansez
[3] All right : c’est tout bon
[4] Stand up : debout
[5] Freedom : liberté
[6] Going my way : je suis ma route
[7] Hot night : litté. chaude nuit, mais Amérique sous-entend là qu’il va y avoir de l’animation, il ne s’appelle pas France…
[8] Cake : gâteau
[9] Party : fête
[10] Join us : rejoins-nous
[11] Diet : régime
[12] Yes, we can : oui, nous pouvons, référence au slogan de Barack Obama durant sa campagne présidentielle
[13] Thank you : merci
Traduit par Oyanachi