Les membres des Nordics Five sont à l’honneur ! Retour sur « Hetalia The World Twinkle Festivita vol.3 »


Le 14 mai (2016) s’est tenu au Yakult Hall, Tôkyô, l’event « Hetalia The World Twinkle ~ Festivita ~ vol.3 » pour l’anime Hetalia The World Twinkle ! Pour cette troisième fois, les Nordics Five, Mizushima Takahiro (Finlande), Sakai Keikô (Suède), Shimozaki Hiroshi (Danemark), Iwasaki Masami (Norvège) et Asakura Ayumu (Islande), sont tous présents ! Accompagnés de plus par les merveilleux Inoue Go (Espagne) et Kôsaka Atsushi (Prusse, Estonie, Grèce), MC du jour, nous vous rapportons l’ambiance  de cet après-midi à l’event !

Pour la première fois, les Nordics Five sont présents à un event

Avant de monter sur scène, Mizushima Takahiro, doubleur de Finlande, et Sakai Keikô, doubleur de Suède, ont joué les narrateurs en voix-off. Lorsque Finlande a déclaré que tous les Nordiques étaient, de base, matures, à l’exception d’une personne, le public a éclaté de rire. Mais qui cela pouvait-il bien être ? *rires*

Est venue l’heure de commencer, et après des images de l’opening jamais diffusées de l’anime Hetalia The World Twinkle, les MC du jour Inoue Go, doubleur d’Espagne, et Kôsaka Atsushi, doubleur de Prusse, Estonie et Grèce, sont apparus sur scène ! Les premiers mots ont été ceux de Kôsaka-san, souriant, qui a commenté : « Enfin un event pour les Nordiques ! » D’autre part, Inoue-san a salué le public en blaguant, se demandant bien « pourquoi je suis là alors que je n’ai aucun lien ? *rires* » avec les Nordiques dans la série. Puis, chacun à leur tour, sont entrés en scène Mizushima Takahiro, doubleur de Finlande, qui a salué d’un « moi ! » [NDLT : « salut » en finnois], plein de vie comme les précédents, Sakai Keikô, doubleur de Suède, qui a suivi, Shimozaki Hiroshi, doubleur de Danemark, Iwasaki Masami, doubleur de Norvège, et Asakura Ayumu, doubleur d’Islande. Ils ont salués à la manière de leur personnage, tandis que des illustrations de ces derniers étaient projetées à l’arrière.

Cela faisait longtemps que les Nordics Five n’avaient pas été réunis, et tout le monde avait l’air content de cet event en leur compagnie, une première. Seul Sakai-san avant que ça ne commence a semble-t-il marmonné « ah, mon dieu, mon dieu. » *rires*

Le thème « Festivita » comprenait la mise en valeur de la splendeur des pays qu’ils interprètent. Ce sont cinq personnes calmes et posées, car « nous les Nordiques, nous sommes beaux », mais quand ils ont su que l’event n’allait pas finir en DVD, ils se sont complètement lâchés : « on va pouvoir balancer plein de trucs ! » Inoue-san et Kôsaka-san, à qui Mizushima-san leur a dit « bon courage parce qu’aujourd’hui ça va être dur à gérer », ont répondu qu’ils feraient de leur mieux.

A quoi ressemblent les Nordics Five pendant l’enregistrement ?

Pour commencer, petite discussion à sept. Le premier sujet était « les histoires derrière l’enregistrement ». La discussion à ce sujet était palpitante : « Au cœur de l’enregistrement, il y a les teams des Alliés et de l’Axe, et France en particulier est bruyant. *rires* C’est là que se poursuit à jamais le schéma dans lequel France et Amérique maltraitent uniquement Italie. Nous les Nordiques, on s’assoit un peu partout au fond du studio. » (Mizushima-san), « On a l’impression que lorsque tout est parfaitement prêt, c’est à nous d’entrer en scène» (Shimozaki-san) « Danemark est du genre bon vivant, mais Shimozaki-san, lui, est mature. » (Mizushima-san)

« On sue et pas qu’un peu. » (Sakai-san), « Les problèmes de gorges aussi. Même les essais, on les fait sérieusement. » (Iwasaki-san), les Nordics five nous ont honnêtement fait part de leur tenue au sein du studio *rires* Asakura-san étant du genre nerveux, même pendant les enregistrements, ses mains qui tenaient le script tremblaient. Il avait l’air nerveux : « aujourd’hui aussi j’agrippe fermement mes genoux. » *rires*

La conversation est passée aux character songs, et Shimozaki-san, le doubleur de Danemark, se remémore : « Je suis très reconnaissant qu’on m’ait laissé chanter un solo pour la première fois dans cette série. » Pour parler de Suède, il ajouta : « Mais même si ma chanson était très dynamique, le titre de la chanson de Suède, qui était en binôme avec moi, se résume à « Nn ». » Kôsaka-san a déclaré : «  Je me disais bien que je l’avais entendue quelque part, et en y repensant, je me suis dit que ça faisait penser à un soutra. *rires* », et ce disant, tout le monde a commencé à entamer des soutras, et Sakai-san de commenter en riant : « Ecoutez-la absolument pour Ôbon. » [NDLT : Ôbon est la fête des morts chez les Bouddhistes, très pratiquée au Japon, et se déroule en été]

Le thème suivant portait sur « Là où votre personnage brille ». Nous avons littéralement parlé de ces moments pendant lesquels les personnages brillaient. Asakura-san raconte : « Ice est réservé, mais il agit comme un gamin pourri gâté qui se repose sur ceux en qui il a confiance, il a une façon de parler comme si de rien n’était. S’il le fait lui-même, il aura le cœur battant », après quoi Iwasaki-san a déclaré : « Je n’arrive pas à trouver de moments où Norvège n’est pas brillant. Lors des auditions, on m’a dit « comme c’est un perso mystérieux, on va se baser là-dessus » et on a opté pour les murmures. Même pour les character songs, on m’a dit que quoiqu’il en soit, je n’avais pas à pousser. »

Chacun d’eux nous a fait part de leur cas : « Quoi qu’il arrive, Danemark est en forme. Si vous regardez les épisodes diffusés sur le net, on retrouve souvent l’écran envahi par le commentaire « T’es bruyant, bro’ » [NDLT : traduire le fameux « anko » >.> une tâche ardue sachant que ça signifie « jeune homme », que ça a un sens fraternel dans ce contexte et qu’Himaruya l’a soutenu comme tel + ami d’enfance + camarade de classe… sérieusement…], mais après je me demande si ça n’en devient pas un compliment *rires* » (Shimozaki-san), « Plus que de briller, Su-san a un éblouissant pouvoir d’observation, mais derrière il y a un amour profond. » (Sakai-san), « La voix sucrée de Finlande brille. [NDLT : littéralement, il aurait une « voix mielleuse » sauf qu’en français, ça fait un peu péjoratif. On parle d’une voix plutôt acidulée, un peu à la manière des « douces jeunes filles » des mangas, vous voyez.] C’est la première fois que je place ma voix plus haut. *rires* Je me demande si c’est ce qu’il y a de plus brillant. » (Mizushima-san)

Pour répondre à la surprenante question suivante « si vous étiez une femme, avec lequel de ces sept personnages aimeriez-vous sortir ? », Asakura-san a déclaré que « ce serait Prusse. Même tout seul, il est bien donc c’est facile », la stupeur chez les autres doubleurs étaient total en comprenant sa vision de l’amour. Si Iwasaki-san devenait une femme : « Danemark serait du genre à réfléchir à des rencards, à venir à bord d’une voiture étrangère. Si je suis la plus âgée, ce serait Ice. Si je suis la plus jeune, ce serait Finlande, mais au final, je ne peux pas choisir, tout le monde est bien… », une vraie réponse de jeune fille en fleur. *rires* [NDLT : c’est évidemment moins marqué en français, mais en japonais, il parle d’une façon jugée purement féminine]

Et ils ont continué ainsi avec ces manières féminines. « Peut-être Danemark. Ça serait amusant ! » (Shimozaki-san), « Si c’est pour sortir avec, Danemark, si c’est pour se marier avec, Suède. » (Sakai-san), « Moi aussi, ce serait Danemark ! Il a l’air d’un bon leader. » (Mizushima-san), tout le monde était excité. De plus, tout le monde était convaincu en  disant que « s’il n’y avait pas Danemark dans les Nordics Five, ça serait barbant, on ne peut pas s’en passer en tant que personnage. » Pour leur part, Inoue-san a répondu « Espagne. Parce que c’est une personne naturelle. » et Kôsaka-san « Suède. Parce que ça m’a l’air d’un mariage très heureux avec l’âge. »

C’était la conversation pour parler des personnages et remettre en valeur leurs atouts.

Impressionnés par le miracle lors du quiz mimé !?

Commence alors pour la suite une histoire interprétée en direct par les sept doubleurs. C’était cinq pays en train de réfléchir au moyen de mettre en valeur les atouts des Nordics Five, mais Suède n’arrivait pas à se détendre. C’est pourquoi Danemark lui a proposé comme moyen pour se relaxer : «  Pourquoi tu ne ferais pas une imitation d’Italie et d’Amérique ? » Le « Pasta ! » et autres imitations de Suède ont beaucoup fait rire Danemark mais aussi toute la salle !

Il y a une raison à la présence d’Espagne et de Prusse à cet évènement. Quand les Nordics Five ont appris que ces deux doubleurs avaient déjà l’expérience du premier event, ces deux là parlaient d’un grand quiz qu’ils ont fait et des atouts qu’ils ont présentés. Et qu’ils ont bien l’intention de faire un grand quiz cette fois aussi. Tandis que les six autres se préparaient sur le côté, Suède a murmuré qu’il pensait que les Nordiques brillait tellement qu’ils ne pouvaient perdre face à personne, une scène magnifique.

De l’histoire en cours, nous nous sommes dirigés vers la partie « Quiz mimé des Nordiques ». Shimozaki-san devait deviner, et les autres devaient à quatre faire des gestes et lui donner le sujet (en rapport avec l’Europe du Nord). En apprenant qu’avec 8 bonnes réponses sur 10, ils obtiendraient des tickets repas, les cinq doubleurs se sont enflammés. Cependant, la situation était désespérée : Shimozaki-san, stressé par la limite de 30 secondes pour chaque question, est allé jusqu’à 3 questions en ayant enchaîner deux mauvaises réponses.

Mais, il s’agit là des Nordiques qui ne perdent pas. Donnant par la suite des réponses miraculeusement justes, ils en sont arrivés à la question finale. Alors que l’assistance retenait son souffle, le thème présenté était « la fête de la langoustine ». C’est une coutume estivale de Suède, mais les deux MC trouvaient ce sujet difficile, et le public également a un peu soupiré. Néanmoins, grâce à un magnifique jeu collectif, ils ont trouvé la bonne réponse. Toute la salle a applaudi ! Les quatre joueurs ont explosé de joie tandis que Shimozaki-san avait l’air soulagé. « C’est tellement épuisant d’être celui qui devine », a-t-il dit. Ça nous a bien montré le lien qui existait entre les Nordics Five.

Des réponses toutes plus hilarantes les unes que les autres avec les « bulles Hetalia » ! Même les blagues improbables !?

La dernière partie, « les bulles Hetalia », est une joyeuse partie qui place des bulles sur certaines scènes de l’anime dans lesquelles il faut retrouver les répliques originales.

Dans la scène où Estonie et Finlande parlent des langues finno-ougriennes, face à Sakai-san qui a présenté « « Le Kô de Kôsaka est une grande échelle. » [NDLT : comment vous expliquer cette blague, stupide qui plus est… ^^’ En gros, le kanji pour grand «  », qu’on retrouve donc dans le nom de Kôsaka, a une forme… d’échelle… et c’est drôle, vous comprenez. Je suis moi-même désabusée >.>] « Peu importe. » », Kôsaka-san a protesté, en explosant de rire, « Non, c’est pas peu importe ! » La proposition d’Iwasaki-san, « « Le règlement de l’école choisit bien les cravates, non ? » « Ce sont des écoles différentes » », a été applaudie ; et Shimozaki-san, qui fait partie de la même agence que lui, est entré dans la blague de la célèbre pub de Kôsaka-san, on venait d’avoir droit à une collaboration improbable.

De plus, Mizushima-san, qui avait fait une blague au sujet d’une partie inexistante soutenant les verres de lunettes, a expliqué au public que cette partie fixée sous les verres s’appelait « under rim » [NDLT : je ne suis clairement pas une experte des lunettes mais, en tout cas, en japonais, on utilise bien « under rim » pour parler de cette monture qui maintient les verres par en-dessous, qu’on retrouve chez beaucoup de personnages comme Amérique, Canada, Estonie, etc. Si quelqu’un connait le mot/expression en français…] et a été approuvé par l’assistance. Kôsaka-san a par ailleurs révélé que les lunettes d’Estonie avaient quelques peu changé, ce à quoi Asakura-san a répliqué : « Les lunettes de Kôsaka-san sont leur véritable apparence, hein », c’était splendide !

Pendant ce temps, on approchait de la fin, et tout le monde s’accordait à dire qu’ils avaient eu la sensation que le temps avait filé à toute vitesse. « J’ai vraiment la sensation d’avoir fait plein de choses. » (Mizushima-san), « On a utilisé nos corps et nos visages. » (Shimozaki-san), « J’ai ressenti notre travail d’équipe, le lien qui nous unissait. » (Sakai-san), « J’ai l’impression qu’on s’est rapproché aujourd’hui *rires* » (Mizushima-san), « J’aime bien, c’était une ambiance qui faisait très Nordics Five, comme une joyeuse famille, chahuteuse » (Kôsaka-san).

Puis, sont venues les dernières salutations. « Je suis content d’avoir pu discuter avec des personnes que je ne rencontre pas forcément lors d’un event, c’était une journée bien remplie. » (Kôsaka-san), « Dernièrement, je suis souvent avec Prusse. Alors qu’on n’a pas de lien. *rires* » (Inoue-san), et de nos deux MC, nous sommes passés aux messages des Nordics Five.

Après avoir déclaré qu’il était heureux de voir leurs liens se resserrer et d’avoir le même sentiment que pendant l’anime, Mizushima-san a ajouté « Je voulais vraiment le faire aujourd’hui. Parce que c’était un endroit où on a pu être proches de vous », en s’avançant sur le hanamichi [NDLT : Wikipédia l’explique mieux que moi ;)] comme un mannequin sur un podium, ce que le public a vivement applaudi. Les autres aussi se sont avancés un à un sur le hanamichi.

Chacun a fait part de ses sentiments : « J’ai appris combien les Nordiques étaient aimés peu importe lesquels » (Sakai-san), « C’est grâce à votre soutien à tous. Soutenez les Nordics Five désormais aussi. » (Shimozaki-san), « Si je peux m’amuser avec vous tous, c’est parce que j’apparais dans Hetalia. Merci beaucoup. » (Iwaski-san), « C’est la première fois que je monte sur scène comme ça, et je m’attendais à ce que ça soit sérieux et formel, mais c’était amusant ! » (Asakura-san)

Pour finir, l’event s’est fini sur un « Moi moi ! » collectif, salutation de Finlande, avec tout le public. C’était le premier event en compagnie des Nordics Five, et nous avons eu un aperçu de leur bonne entente et un magnifique travail d’équipe. Nous aimerions bien voir de nouveau un event avec eux !

Original

~traduction : Oya’