Comédie musicale « Hetalia » Retour sur le photoshoot pour les visuels★Partie④ [Japon/Ueda Keisuke] Interview


Le manga Hetalia, comédie historique aux pays anthropomorphiques enfin ! Pour de vrai ? Tellement attendu ! est adapté sur scène ! Des articles en lien avec le photoshoot de la comédie musicale « Hetalia ~ Singin’ in the World » & des interviews en direct sont présentés pendant 14 jours consécutifs jusqu’au 24 décembre [2015], jour de la première ! Dans cette partie ④, nous nous entretenons avec Ueda Keisuke-san, interprète de Japon !

Ueda-san est né le 5 septembre 1989, dans le département d’Ôsaka. Finaliste du Junon Boy Contest [NDLT : Junon est un magazine de mode] en 2006, il fait ses débuts d’acteurs en 2007. Dernièrement, il enchaîne les rôles de personnages populaires d’œuvres connues, comme les pièces Yowamushi Pedal (le rôle de Manami Sangaku), ou K (Yata Misaki). En ce mois de septembre, il mène la vie de star d’un jeune acteur en plein ébullition, avec notamment la sortie de son photobook.

Nous avons prêté attention à l’enthousiasme de ce même Ueda-san pour le rôle de Japon, notre pays.

Dès l’instant où il a passé les manches de son costume, on a pu ressentir Japon !!

« J’ai la responsabilité d’une délégation japonaise sans en avoir la permission *rires* »

– Avez-vous lu Hetalia, le manga d’origine ?

Oui. J’ai trouvé que c’était un manga intéressant qui, via l’idée d’anthropomorphiser des pays, et représenter sous forme de gags les grandes guerres, permet d’apprendre des choses qui ne construisent pas l’histoire. Dans le monde d’Hetalia, les faits historiques que nous avons appris en cours d’Histoire passent en arrière-plan, mais je trouve que ça l’améliore, que c’est une chose importante que de revérifier à mon âge, et je pense même en tant qu’individu, c’est une bonne opportunité.

– Vous avez été sélectionné pour interpréter Japon, quels sont actuellement vos sentiments à ce sujet ?

Dans cette comédie musicale, j’ai d’abord eu des doutes par rapport au fait que des Japonais jouaient même les autres pays *rires*, mais je pense que c’est au contraire pour le mieux afin de ne pas casser la vision du monde d’Hetalia présent dans le manga d’origine créé au Japon. Et puis, parmi les pays du monde interprétés par des Japonais, j’ai reçu le rôle de Japon, et j’ai l’impression d’avoir la responsabilité d’une délégation japonaise sans en avoir la permission. *rires* J’espère faire ressortir de mon jeu le bon côté de Japon.

– Quelles sont vos impressions par rapport au personnage de Japon ?

Il est réservé. Il est du genre conciliant, ou plutôt, les Japonais peuvent l’être. Même le ton de sa voix n’est pas gai, c’est quelqu’un de calme. Est-ce que c’est l’image que le monde a des Japonais ? Je vais étudier la question.

– Pensez-vous à la façon dont vous allez étudier votre rôle ?

Avec ce manga, même sans connaître l’Histoire, comme ce sont des relations entre personnages, on comprend dans le même temps les relations entre les pays. C’est pourquoi, plus que de faire de mon mieux pour étudier mon rôle, je pense que je me rapprocherais plus de la vision du monde d’Hetalia si je m’enfonce plus dans les relations entre les personnages.
Yoshitani (Kotarô)-san, le metteur en scène, n’est pas le genre de personnes à parler des personnages, du coup, en tant qu’acteur, j’ai hâte de travailler là-dessus tout en discutant. Cependant, comme c’est pour moi la tout première comédie musicale, je trouve que la question est de savoir comment je vais pouvoir donner satisfaction pour quelque chose qu’on m’a demandé de faire alors que je n’en ai aucune expérience.

Même depuis l’angle inverse, clic ☆

– Quelles sont vos impressions après avoir essayé le costume et la coiffure pendant ce photoshoot ?

Avec les pièces en 2.5D [NDLT : si ça vous intéresse de savoir ce qu’est la 2.5D], c’est toujours comme ça au début, mais je suis inquiet de savoir si les fans vont l’accepter. Cependant, je trouve que c’est très bien adapté cette fois. Je suis sincèrement confiant. A l’origine, mes cheveux sont noirs, donc je me demandais si je ne pourrais pas utiliser mes vrais cheveux, mais la perruque que le coiffeur a faite a été pensée en tout point pour la pièce et je l’ai trouvée géniale. Le costume, lui aussi, a été fait dans les détails, tout est parfait, c’est super.

– En voyant votre jeu pendant le photoshoot, je trouve que vous avez bien travaillé votre personnage.

Je l’ai un peu étudié. Après, je pense que c’est grâce à la costumière et au coiffeur. Je trouve que c’était un bon photoshoot car tout le staff y a mis toute son énergie pour que je puisse apparaître ainsi.

– Merci beaucoup pour vos commentaires réservés !

Original

~traduction : Oya’