(Paroles postées par Skatedate là)
Paroles :
« Minasama, honjitsu kono kyoku wo
Watashi ga utawasete itadakimasu
… Soko no anata! Shizuka ni nasai! »
Marukaite chikyuu Marukaite chikyuu
Mraukaite chikyuu Oosutoria desu
Marukaite chikyuu Jitto mite chikyuu
Hyotto shite chikyuu Oosutoria desu
Aa Hitofude de mieru subarashii sekai
Kareina geijutsu ya ongaku ga daisuki desu
« Wiin de wa takusan no ongakuka tachi ni yotte
Takusan no meikyoku ga umidasaremashita
Ima kara watashi mo piano wo ensoushimasu
Chanto suwatte okikinasai »
Kokoro ga uruou kanbinaru Harmonie (harumoni)
Daijina tokoro senkyosaretemo
« Ookesutora wo tsurete ikenai to
Shinsoko komarimasu »
« Watashi no ie e kite itadaitanara
Cafe Konditorei (Kaffei kondeitorai) e zehi otachiyori wo
Malange (meranje) ya Mokka (moka) to isshoni
Sukina keeki wo oerabinasai
Oishiikara to itte
Tabesugiru no wa dame desu yo »
« Watashi ni shitsumon desu ka? Douzo
… ee? Pasuta wa demasu katte?
Gohan ni pasuta nado demasen to itta hazu desu!
Kono obaka san ga! »
Sekaijuu no kuni ga kanade au chikyuu
Sono hito paato Oosutoria desu
Aa Hitofude de mieru subarashii sekai
Budoukai Yoake made tsuzuku Ai no Walzer (waruzaa)
Aa Sekaijuu ni nemuru shiawase no reshipi
Mata mina de tsudoi kanademashou Hetalia!
Traduction :
(by ChibiKitsu)
« Mesdames et messieurs, aujourd’hui c’est à moi de chanter cette chanson.
Vous, là-bas ! Ayez l’obligeance de vous taire ! » (NdChibi : Shizuka ni nasai, c’est poli. Et puis c’est un aristocrate. ^^)
Dessine un cercle c’est la terre
Dessine un cercle, c’est la terre,
Dessine un cercle, c’est la terre
Je suis Autriche.
Dessine un cercle c’est la terre,
Regarde attentivement, c’est la terre,
Serait-ce la terre ?
Je suis Autriche.
Aah, un monde merveilleux que l’on peut dessiner avec un pinceau
Les splendeurs de l’art et la musique, j’aime tout cela.
“A Vienne, nombre de célèbres morceaux de musique ont été créés par de nombreux musiciens.
Je vais maintenant, moi aussi, jouer du piano.
Asseyez-vous correctement et écoutez. »
“Cette douce harmonie qui réchauffe le cœur (NdT : traduction littérale : qui humidifie le cœur, comme de l’eu sur une terre desséchée…)
Même si mes régions vitales ont été occupées,
“Si je ne peux pas emmener mon orchestre,
Je me sens troublé du plus profond de mon cœur.”
“S’il vous arrivait de visiter mon domaine,
Veuillez vous rendre dans un Café Konditorei (NDT : c’est le nom des cafés-pâtisseries autrichiens, pas d’un café en particulier.)
Avec Melange ou Mokka (NdC : je suppose que ce sont des cafés…)
Choisissez le gâteau que vous désirez,
Mais même s’il est délicieux, n’en mangez pas trop. »
“Une question pour moi ? Allez-y
…Eh ? Si nous mangerons des pâtes ?
Je vous ai déjà dit qu’il n’y aurait pas de pâtes aux repas !
Idiot ! » (NdC : Kono obaka-san : o = préfixe poli, san = suffixe poli, => ça doit être l’insulte la plus polie du monde. xD Mais je ne sais pas comment la traduire.)
La terre où tous les pays du monde jouent de la musique ensemble
L’Autriche fait partie de tout ça.
Aah, un monde merveilleux que l’on peut dessiner avec un pinceau
Les bals qui continuent jusqu’au point du jour, la Waltz (valse) de l’amour !
Aah la recette du Bonheur qui sommeille en ce monde
Rassemblons-nous tous encore une fois et jouons !
Hetalia !