Interview de Takato Yasuhiro (Russie) à propos de sa version d’Hetalian☆Jet


Depuis juillet 2015, Hetalia the World Twinkle, la 6ème saison de la très attendue série Hetalia est en cours de diffusion dans les dAnimate et autres ! D’autre part, le 28 octobre 2015, la sortie du 1er DVD en édition limitée est prévue ! Dans chacun des trois DVD, en plus du contenu principal, se trouvera un CD inédit comprenant la chanson thème interpréter par chaque personnage, c’est un véritable privilège.

1444117193_1_1_df8407ba1d15e16458ddc55977c7f34c

Pour cette fois, voici l’interview de Takato Yasuhiro en tant que Russie dont l’enregistrement apparaîtra dans le 1er volume ! On y parle de ses impressions du morceau, des passages à écouter, des épisodes qu’il a enregistrés !

Un peu différent de d’habitude ! Russie chante une version du thème principal plus enjouée et dynamique !

1444117193_1_4_e359ca7caa6429ac8b1ae2e690256dd6

―Je pense que les paroles ont un goût différent entre la version spéciale du DVD et la character song, et pourriez-vous nous faire par des passages difficiles, des paroles qui vont ont marqué ?

RussieTakato Yasuhiro (ci-dessous, Takato)Au moment de la performance, je me disais que je serais content si on se rendait compte de l’ambiance mélo’, surtout pour la character song. Quand on m’a fait écouté le morceau au tout début, j’ai eu l’impression que cette fois le rythme était rapide.

―Il est vrai que cette fois, comparée aux autres fois, c’est un morceau très dynamique. C’est un groove qui est encore différent du rythme du thème principal lui-même.

TakatoC’est vrai. Mais jusque là, je n’ai jamais pensé que c’était difficile. Cette fois encore il y avait plein de mots en russe disséminés dans la chanson, et je trouve que c’est une chanson dans le style de Russie mais sans parler du Général Winter et en étant plus gaie. Jusqu’à présent dans les séries des différentes versions des thèmes principaux, Russie a toujours eu droit à une image de l’hiver, mais j’ai trouvé que cette fois-ci on n’insistait pas trop là-dessus.

―Quelles sont cette fois les passages les plus importants ?

TakatoPour Russie, cette fois, les paroles sont très joyeuses, donc je ne suis pas sûr qu’on puisse dire qu’il y a des passages importants à écouter. En comparant avec les chansons de Russie jusqu’à maintenant, le tempo est plus intense, les paroles aussi dans leur contenu sont un peu différentes.

Jusqu’à présent ce que je chantais disait plutôt « Vais-je trouver des amis ?», mais l’image de l’hiver revient souvent dans les versions du thème de Russie. Mais cette fois-ci, on n’en parle pas vraiment, du coup si vous prêtiez attention à la partie qui y fait référence, ça serait bien. C’est un Russie joyeux tout entier finalement, et je pense que c’est là le plus important à entendre.

1444117193_1_7_e58a80be67c593a5fd8c85d2be147070

L’enregistrement de l’anime est déjà terminé, mais vous reste-t-il des impressions à partager à ce sujet ou sur l’anime ? J’ai entendu dire que par rapport aux fois précédentes, cette fois-ci Namikawa-san (doubleur d’Italie) était là lors des enregistrements.

TakatoNamikawa-kun était là, en effet. Et au contraire, curieusement, c’était Yasumoto-kun (doubleur d’Allemagne) qui n’était pas vraiment là. Jusqu’à présent, Namikawa-kun n’était pas là et Yasumoto-kun était beaucoup plus présent.  Pendant l’enregistrement de la saison 5, Osonaka-san (doubleur de France) n’était pas là, curieusement personne n’arrivait à s’aligner avec personne *rires*

Et du coup, dans l’anime cette-fois on a l’impression que Russie parle plutôt beaucoup. Les fois où il s’excuse pour être en retard par exemple. On dirait que Russie est d’humeur à parler à ce moment-là. Je me suis dit « tiens, tout le monde parle si vite, mais Russie ne pourrait pas n’est-ce pas !? » *rires* Même l’enregistrement cette fois s’est fait rapidement.

―Il est vrai que Russie donne l’impression de parler en ajoutant « n’est-ce pas ? » [NDLT : « da yo ne » dans la version originale]

TakatoQuand tout le monde parle, Russie donne l’impression d’être le seul à parler lentement, mais cette fois, c’était plus rapide. Quand Osonaka-san a été surpris par la vitesse, on lui a répondu qu’Hetalia, c’était rapide. Et quand je leur ai dis que moi, c’était plus lent, on m’a dit « non, Hetalia, c’est du rapide » *rires*

―Pour finir, un dernier message pour les fans qui attendent avec impatience cette version du thème ?

TakatoDans l’édition limité de ce DVD se trouvent rassemblés les versions de Romano, France et Russie, attendez-les avec impatience *rires* Je pense que vous vous amuserez bien car chacune d’elles est très différente et est intéressante.

Original

~traduction Oyanachi